hopya

Cebuano

Alternative forms

Etymology

Borrowed from Hokkien (hó piáⁿ, literally good pastry), possibly an old genericized trademark by a particular Chinese deli company. Compare Hokkien (phiah, craving), Hokkien 好癖 (hó-phiah, good temper), Cebuano lumpya.

Pronunciation

  • Hyphenation: hop‧ya
  • IPA(key): /ˈhopjaʔ/, [ˈhup.jʌʔ]

Noun

hopyà

  1. hopia (bean-filled pastry)

Tagalog

Alternative forms

Etymology

Borrowed from Hokkien (hó piáⁿ, literally good pastry),[1] possibly an old genericized trademark by a particular Chinese deli company. Compare Hokkien (phiah, craving), Hokkien 好癖 (hó-phiah, good temper), Tagalog lumpiya.

Pronunciation

  • Hyphenation: hop‧ya
  • IPA(key): /ˈhopjaʔ/, [ˈhop.jɐʔ]

Noun

hopyà

  1. hopia (bean-filled pastry)
    • 1937, Guillermo Estrella Tolentino, Ang wika at baybaying Tagalog:
      ...HOPYA, BIKO, LUMPIYA, MIKI, MAMI, BITSU, SIYANSI, TIYANI, atbp. Isa pang katangian ng wikang Tagalog ay ang PALAMUHATAN (Etimologia) ng maraming salita.
      (please add an English translation of this quote)

Derived terms

  • hopyaan
  • maghohopya

References

  1. Chan-Yap, Gloria (1980), “Hokkien Chinese borrowings in Tagalog”, in Pacific Linguistics (PDF), volume B, issue 71, Canberra, A.C.T. 2600.: The Australian National University, page 137

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.