kanto boy
English
Etymology
Originally from Japanese 官庁 (kanchō, “government office”) + boy, borrowed in during WW2 according to Potet (2016), but the former eventually got replaced with Tagalog kanto (“corner, especially of two streets”).
Further reading
- Potet, Jean-Paul G. (2016) Tagalog Borrowings and Cognates, Lulu Press, →ISBN, page 343
Tagalog
Etymology
From English kanto boy, from Tagalog kanto (“corner, especially of two streets”) + boy, where the former term was originally Japanese 官庁 (kanchō, “government office”), borrowed in during WW2 according to Potet (2016). kanto (“corner, especially of two streets”) was reinterpreted to mean "office corner", according to Zorc et al. (1993).
Noun
Further reading
- Potet, Jean-Paul G. (2016) Tagalog Borrowings and Cognates, Lulu Press, →ISBN, page 343
- Zorc, R. David; San Miguel, Rachel (1993) Tagalog Slang Dictionary, Manila: De La Salle University Press, →ISBN, page 72
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.