recachar

Galician

Alternative forms

  • arriquichar, requichar

Etymology

Probably from Vulgar Latin recaptiare, from captare.[1] Doublet of arregazar, perhaps.

Pronunciation

  • IPA(key): [rekaˈt͡ʃaɾ]

Verb

recachar (first-person singular present recacho, first-person singular preterite recachei, past participle recachado)

  1. (transitive) to tuck in, hike up, lift (a skirt, dress); to uncover
    • c1840, Ramón Varela Vahamonde, Conversa entre os arrieiros:
      Por eso non queren suba
      Na sisa nin na taberna
      E, en tanto que os demais paguen,
      Eles recachan a perna.
      E como serán sumidos
      En bebedelas, o aumento,
      Dan a sisa pol-os tragos
      E miran outros pr’o vento.
      That's why they don't want an increase
      in the surcharge nor in the tavern
      and, as long as the others pay,
      they uncover the leg [they sunbathe].
      And since they are gonna be consumed
      in binges, the augment,
      they give the surcharge for the gulps
      and others look into the wind.
    Synonyms: abadar, arregazar, remangar
  2. to bristle
  3. (intransitive, of dogs) to rise the tail
  4. (intransitive) to open wide one's eyes
    Synonym: remelar

Conjugation

Derived terms

  • a recacho

References

  1. Joan Coromines; José A. Pascual (1983–1991), “regazo”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.