voltar

Catalan

Etymology

From Vulgar Latin *voltāre, from Latin volutāre, present active infinitive of volutō, frequentative of volvō.

Pronunciation

Verb

voltar (first-person singular present volto, past participle voltat)

  1. to go round, go around, orbit
  2. to surround
  3. to turn round

Conjugation

Galician

Etymology

Attested since circa 1750. Probably Vulgar Latin *voltāre, from Latin volutāre, present active infinitive of volutō, frequentative of volvō.

Pronunciation

  • IPA(key): [ˈbɔlˈtaɾ]

Verb

voltar (first-person singular present volto, first-person singular preterite voltei, past participle voltado)

  1. (intransitive) to return; to come back; to go back
    • 1842, Juan Manuel Pintos, Meu querido pai:
      Ali dei tres voltas
      como de recreo
      Axiña ò deixei
      Voltei para ò eido,
      I went there for three strolls,
      as if recreating,
      Soon I left it,
      went back to my home
    Synonyms: tornar, volver

Conjugation

References

  • voltar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • voltar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.

Italian

Verb

voltar (apocopated)

  1. Apocopic form of voltare

Portuguese

Etymology

From Old Galician-Portuguese voltar, from Vulgar Latin *voltāre, from Latin volutāre, frequentative of volvō.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /vowˈta(ʁ)/ [voʊ̯ˈta(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /vowˈta(ɾ)/ [voʊ̯ˈta(ɾ)]
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /vowˈta(ʁ)/ [voʊ̯ˈta(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /vowˈta(ɻ)/ [voʊ̯ˈta(ɻ)]
  • (Portugal) IPA(key): /volˈtaɾ/ [voɫˈtaɾ], /vɔlˈtaɾ/ [vɔɫˈtaɾ]

  • Hyphenation: vol‧tar

Verb

voltar (first-person singular present volto, first-person singular preterite voltei, past participle voltado)

  1. (intransitive) to return; to come back
    A rainha logo voltará da guerra.
    The queen will soon return from the war.
    Voltamos à nossa terra natal.
    We have returned to our native land.
  2. (intransitive) to return (to reach a previous state)
    Tive de voltar à etapa de planejamento.
    I had to return to the planning stage.
  3. (transitive) to turn (to adjust something in a direction)
    Voltei-me à parede.
    I turned towards the wall.
    Se voltarem seus olhos à esquerda, poderão ver o pôr do sol.
    If you turn our eyes left, you can see the sunset.
  4. (transitive) to shell out; to pay
    Voltara vinte euros pelo equipamento.
    He had shelled out twenty Euros for the equipment.
  5. (takes a reflexive pronoun, transitive with a or para) to turn to (to start to rely on)
    O imperador teve que se voltar ao exército para se manter no poder.
    The emperor had to turn to the army to remain in power.
  6. (takes a reflexive pronoun, transitive with contra) to turn on; to turn against (to rebel against or oppose something formerly supported)
    Meus amigos voltaram-se contra mim.
    My friends turned on me.

Conjugation

Swedish

Verb

voltar

  1. present tense of volta.

Venetian

Etymology

Probably from Vulgar Latin *voltāre, from Latin volutāre, present active infinitive of volutō, frequentative of volvō. Compare Italian voltare, volgere.

Verb

voltar

  1. (transitive) to turn (around)

Conjugation

  • Venetian conjugation varies from one region to another. Hence, the following conjugation should be considered as typical, not as exhaustive.
  • voltarse
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.