fiar
English
Etymology
See feuar.
Noun
fiar (plural fiars)
- (Scotland, law) One in whom the property of an estate is vested, subject to the estate of a liferenter.
- 1816, Walter Scott, The Black Dwarf, 1831, A Complete Edition of the Waverley Novels, Volume 13, page 108,
- I say, since ye hae sae muckle consideration for me, I'se be blithe to accept your kindness; and my mother and me (she's a life-renter, and I am fiar, o' the lands o' Wideopen) would grant you a wadset, or an heritable bond, for the siller, and to pay the annual-rent half-yearly; and Saunders Wyliecoat to draw the bond, and you to be at nae charge wi' the writings.
- 1816, Walter Scott, The Black Dwarf, 1831, A Complete Edition of the Waverley Novels, Volume 13, page 108,
- The price of grain in the counties of Scotland, as legally fixed on an annual basis.
- 1817, Committee members, Report respecting the Striking of the Fiars of Grain for the Crop of 1816 for the County of Lanark: The Farmers Magazine, volume 18, page 310:
- It seems to be a practice as improper as it is unnecessary, to strike the fiars in three different qualities of the same species of grain; and it should, in our humble opinion, be discontinued.
- 1842, Fife Fiars, from 1619 to 1841 Inclusive, page vi:
- It was answered by the Sheriff. 1st, That the Act of Sederunt did not impose any positive injunction on Sheriffs to strike Fiars; that if the Fiars were substantially just, the Court could have no power to reduce them; and that the Act of Sederunt had never been observed in East Lothian; […] .
- 1852, George Paterson, Historical Account of the Fiars in Scotland, page 7:
- In further confirmation that this is not the date of the origin, it may be stated, that there is very early mention of Commissaries' Fiars, Sir John Connell tracing the commencement of these so far back as the Reformation, when Commissary or Consistorial Courts were established, in place of those of the bishops or their officials; and notice is taken of the Fiars prices of grain in the records of the Commissary Court so far back as 1564—somewhat earlier than the statute above quoted.
-
Derived terms
- fiars prices
Part or all of this entry has been imported from the 1913 edition of Webster’s Dictionary, which is now free of copyright and hence in the public domain. The imported definitions may be significantly out of date, and any more recent senses may be completely missing.
(See the entry for fiar in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913)
Catalan
Etymology
From Vulgar Latin *fidō, from Latin fīdō, fīdere (“to trust”).
Verb
fiar (first-person singular present fio, past participle fiat)
- (transitive) to sell on credit
- (reflexive, fiar-se de) to trust
- Synonym: confiar
- Antonym: malfiar-se
Conjugation
infinitive | fiar | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
present participle | fiant | ||||||
past participle | masculine | feminine | |||||
singular | fiat | fiada | |||||
plural | fiats | fiades | |||||
person | singular | plural | |||||
first | second | third | first | second | third | ||
indicative | jo | tu | ell/ella vostè |
nosaltres nós |
vosaltres vós |
ells/elles vostès | |
present | fio | fies | fia | fiem | fieu | fien | |
imperfect | fiava | fiaves | fiava | fiàvem | fiàveu | fiaven | |
future | fiaré | fiaràs | fiarà | fiarem | fiareu | fiaran | |
preterite | fií | fiares | fià | fiàrem | fiàreu | fiaren | |
conditional | fiaria | fiaries | fiaria | fiaríem | fiaríeu | fiarien | |
subjunctive | jo | tu | ell/ella vostè |
nosaltres nós |
vosaltres vós |
ells/elles vostès | |
present | fiï | fiïs | fiï | fiem | fieu | fiïn | |
imperfect | fiés | fiessis | fiés | fiéssim | fiéssiu | fiessin | |
imperative | — | tu | vostè | nosaltres | vosaltres vós |
vostès | |
— | fia | fiï | fiem | fieu | fiïn |
Further reading
- “fiar” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Dalmatian
Galician
Etymology 1
From Old Galician-Portuguese fiar (“to trust”), from Vulgar Latin *fidare, from Latin fīdō, fīdere (“to trust”). Compare Portuguese, Spanish, and Catalan fiar, French fier, and Italian fidare.
Pronunciation
- IPA(key): /fiˈaɾ/
Verb
fiar (first-person singular present fío, first-person singular preterite fiei, past participle fiado)
Conjugation
singular | plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
person | first | second | third | first | second | third |
Infinitive | eu | ti | el/ela/Vde. | nós | vós | eles/elas/Vdes. |
impersonal | fiar | |||||
personal | fiar | fiares | fiar | fiarmos | fiardes | fiaren |
Gerund | ||||||
fiando | ||||||
Past participle | singular | plural | ||||
masculine | fiado | fiados | ||||
feminine | fiada | fiadas | ||||
Indicative | eu | ti | el/ela/Vde. | nós | vós | eles/elas/Vdes. |
present | fío | fías | fía | fiamos | fiades | fían |
imperfect | fiaba | fiabas | fiaba | fiabamos | fiabades | fiaban |
preterite | fiei | fiaches | fiou | fiamos | fiastes | fiaron |
pluperfect | fiara | fiaras | fiara | fiaramos | fiarades | fiaran |
future | fiarei | fiarás | fiará | fiaremos | fiaredes | fiarán |
conditional | fiaría | fiarías | fiaría | fiariamos | fiariades | fiarían |
Subjunctive | eu | ti | el/ela/Vde. | nós | vós | eles/elas/Vdes. |
present | fíe | fíes | fíe | fiemos | fiedes | fíen |
preterite | fiase | fiases | fiase | fiásemos | fiásedes | fiasen |
future | fiar | fiares | fiar | fiarmos | fiardes | fiaren |
Imperative | – | ti | el/ela/Vde. | nós | vós | eles/elas/Vdes. |
affirmative | – | fía | fíe | fiemos | fiade | fíen |
negative | – | fíes | fíe | fiemos | fiedes | fíen |
Etymology 2
.jpg.webp)
From Old Galician-Portuguese fiar (“to spin thread”), from Late Latin fīlāre, from fīlum (“thread”). Compare Portuguese fiar, Spanish hilar, Italian filare, French filer.
Pronunciation
- IPA(key): /fiˈaɾ/
Verb
fiar (first-person singular present fío, first-person singular preterite fiei, past participle fiado)
- to spin (make yarn)
- 1911, Francisco Portela Pérez, O pé da lareira:
- Fiaba a seña Marica unha boa mazaroca de liño: mollaba nos lábeos os dous pormeiros dedos da man esquerda e tirando cara abaixo faguía un fío daquel manoxo de estrigas, mentras que ca dereita enredábaio no fuso, que bailaba de demoro.
- lady Mary was spinning a large spindleful of flax: she moistened the fist two finger of her left hand on her lips and, pulling down, she was making a thread of that handful of stricks, while with her right hand she was winding it in the spindle, which danced slowly
-
- to string together, put together (words or ideas)
Conjugation
singular | plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
person | first | second | third | first | second | third |
Infinitive | eu | ti | el/ela/Vde. | nós | vós | eles/elas/Vdes. |
impersonal | fiar | |||||
personal | fiar | fiares | fiar | fiarmos | fiardes | fiaren |
Gerund | ||||||
fiando | ||||||
Past participle | singular | plural | ||||
masculine | fiado | fiados | ||||
feminine | fiada | fiadas | ||||
Indicative | eu | ti | el/ela/Vde. | nós | vós | eles/elas/Vdes. |
present | fío | fías | fía | fiamos | fiades | fían |
imperfect | fiaba | fiabas | fiaba | fiabamos | fiabades | fiaban |
preterite | fiei | fiaches | fiou | fiamos | fiastes | fiaron |
pluperfect | fiara | fiaras | fiara | fiaramos | fiarades | fiaran |
future | fiarei | fiarás | fiará | fiaremos | fiaredes | fiarán |
conditional | fiaría | fiarías | fiaría | fiariamos | fiariades | fiarían |
Subjunctive | eu | ti | el/ela/Vde. | nós | vós | eles/elas/Vdes. |
present | fíe | fíes | fíe | fiemos | fiedes | fíen |
preterite | fiase | fiases | fiase | fiásemos | fiásedes | fiasen |
future | fiar | fiares | fiar | fiarmos | fiardes | fiaren |
Imperative | – | ti | el/ela/Vde. | nós | vós | eles/elas/Vdes. |
affirmative | – | fía | fíe | fiemos | fiade | fíen |
negative | – | fíes | fíe | fiemos | fiedes | fíen |
References
- “fiar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “fiar” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “fiar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “fiar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “fiar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “fiar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Irish
Etymology
From Middle Irish fiar, from Proto-Celtic *wēros (compare Welsh gŵyr), from Proto-Indo-European *weh₁i-ro-s (“turned, twisted”) (compare English wire), from *weh₁y- (“turn, twist”) (compare Old Church Slavonic вити (viti), Latin vieō).
Pronunciation
- IPA(key): /fʲiəɾˠ/
Noun
fiar m (genitive singular fiair, nominative plural fiara)
Declension
First declension
Bare forms:
|
Forms with the definite article:
|
Adjective
fiar (genitive singular masculine féir, genitive singular feminine féire, plural fiara, comparative féire)
Declension
Singular | Plural (m/f) | |||
---|---|---|---|---|
Positive | Masculine | Feminine | (strong noun) | (weak noun) |
Nominative | fiar | fhiar | fiara; fhiara² | |
Vocative | fhéir | fiara | ||
Genitive | féire | fiara | fiar | |
Dative | fiar; fhiar¹ |
fhiar; fhéir (archaic) |
fiara; fhiara² | |
Comparative | níos féire | |||
Superlative | is féire |
¹ When the preceding noun is lenited and governed by the definite article.
² When the preceding noun ends in a slender consonant.
Verb
fiar (present analytic fiarann, future analytic fiarfaidh, verbal noun fiaradh, past participle fiartha)
Conjugation
singular | plural | relative | autonomous | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | first | second | third | ||||
indicative | present | fiaraim | fiarann tú; fiarair† |
fiarann sé, sí | fiaraimid | fiarann sibh | fiarann siad; fiaraid† |
a fhiarann; a fhiaras / a bhfiarann*; a bhfiaras* |
fiartar |
past | d'fhiar mé; d'fhiaras / fhiar mé‡; fhiaras‡ |
d'fhiar tú; d'fhiarais / fhiar tú; fhiarais‡ |
d'fhiar sé, sí / fhiar sé, sí‡ |
d'fhiaramar; d'fhiar muid / fhiaramar; fhiar muid‡ |
d'fhiar sibh; d'fhiarabhair / fhiar sibh; fhiarabhair‡ |
d'fhiar siad; d'fhiaradar / fhiar siad; fhiaradar‡ |
a d'fhiar / ar fhiar* |
fiaradh | |
past habitual | d'fhiarainn / fhiarainn‡; bhfiarainn‡‡ |
d'fhiartá / fhiartá‡; bhfiartᇇ |
d'fhiaradh sé, sí / fhiaradh sé, sí‡; bhfiaradh sé, s퇇 |
d'fhiaraimis; d'fhiaradh muid / fhiaraimis; fhiaradh muid‡; bhfiaraimis‡‡; bhfiaradh muid‡‡ |
d'fhiaradh sibh / fhiaradh sibh‡; bhfiaradh sibh‡‡ |
d'fhiaraidís; d'fhiaradh siad / fhiaraidís; fhiaradh siad‡; bhfiaraidís‡‡; bhfiaradh siad‡‡ |
a d'fhiaradh / a bhfiaradh* |
d'fhiartaí / fhiartaí‡; bhfiarta퇇 | |
future | fiarfaidh mé; fiarfad |
fiarfaidh tú; fiarfair† |
fiarfaidh sé, sí | fiarfaimid; fiarfaidh muid |
fiarfaidh sibh | fiarfaidh siad; fiarfaid† |
a fhiarfaidh; a fhiarfas / a bhfiarfaidh*; a bhfiarfas* |
fiarfar | |
conditional | d'fhiarfainn / fhiarfainn‡; bhfiarfainn‡‡ | d'fhiarfá / fhiarfá‡; bhfiarfᇇ | d'fhiarfadh sé, sí / fhiarfadh sé, sí‡; bhfiarfadh sé, s퇇 | d'fhiarfaimis; d'fhiarfadh muid / fhiarfaimis‡; fhiarfadh muid‡; bhfiarfaimis‡‡; bhfiarfadh muid‡‡ | d'fhiarfadh sibh / fhiarfadh sibh‡; bhfiarfadh sibh‡‡ | d'fhiarfaidís; d'fhiarfadh siad / fhiarfaidís‡; fhiarfadh siad‡; bhfiarfaidís‡‡; bhfiarfadh siad‡‡ | a d'fhiarfadh / a bhfiarfadh* |
d'fhiarfaí / fhiarfaí‡; bhfiarfa퇇 | |
subjunctive | present | go bhfiara mé; go bhfiarad† |
go bhfiara tú; go bhfiarair† |
go bhfiara sé, sí | go bhfiaraimid; go bhfiara muid |
go bhfiara sibh | go bhfiara siad; go bhfiaraid† |
— | go bhfiartar |
past | dá bhfiarainn | dá bhfiartá | dá bhfiaradh sé, sí | dá bhfiaraimis; dá bhfiaradh muid |
dá bhfiaradh sibh | dá bhfiaraidís; dá bhfiaradh siad |
— | dá bhfiartaí | |
imperative | fiaraim | fiar | fiaradh sé, sí | fiaraimis | fiaraigí; fiaraidh† |
fiaraidís | — | fiartar | |
verbal noun | fiaradh | ||||||||
past participle | fiartha |
* Indirect relative
† Archaic or dialect form
‡ Dependent form
‡‡ Dependent form used with particles that trigger eclipsis
Mutation
Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
fiar | fhiar | bhfiar |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “fíar”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Ó Dónaill, Niall (1977), “fiar”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Entries containing “fiar” in English-Irish Dictionary, An Gúm, 1959, by Tomás de Bhaldraithe.
- Entries containing “fiar” in New English-Irish Dictionary by Foras na Gaeilge.
Old Galician-Portuguese
Pronunciation
- IPA(key): /fi.ˈaɾ/
- Rhymes: -aɾ
Etymology 1
Inherited from Vulgar Latin *fīdāre, from Latin fīdere.
Related terms
Further reading
Etymology 2
Inherited from Late Latin fīlāre.
Related terms
Further reading
Portuguese
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /fiˈa(ʁ)/ [fɪˈa(h)], (faster pronunciation) /ˈfja(ʁ)/ [ˈfja(h)]
- (São Paulo) IPA(key): /fiˈa(ɾ)/ [fɪˈa(ɾ)], (faster pronunciation) /ˈfja(ɾ)/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /fiˈa(ʁ)/ [fɪˈa(χ)], (faster pronunciation) /ˈfja(ʁ)/ [ˈfja(χ)]
- (Southern Brazil) IPA(key): /fiˈa(ɻ)/ [fɪˈa(ɻ)], (faster pronunciation) /ˈfja(ɻ)/
- (Portugal) IPA(key): /ˈfjaɾ/
- Hyphenation: fi‧ar
Etymology 1
Inherited from Old Galician-Portuguese fiar (“to trust”), from Vulgar Latin *fīdāre, from Latin fīdere.[1] Compare Galician, Spanish, and Catalan fiar, French fier, and Italian fidare. Also cognate with English bide and Greek πείθω (peítho).
Verb
fiar (first-person singular present fio, first-person singular preterite fiei, past participle fiado)
Conjugation
Singular | Plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
First-person (eu) |
Second-person (tu) |
Third-person (ele / ela / você) |
First-person (nós) |
Second-person (vós) |
Third-person (eles / elas / vocês) | |
Infinitive | ||||||
Impersonal | fiar | |||||
Personal | fiar | fiares | fiar | fiarmos | fiardes | fiarem |
Gerund | ||||||
fiando | ||||||
Past participle | ||||||
Masculine | fiado | fiados | ||||
Feminine | fiada | fiadas | ||||
Indicative | ||||||
Present | fio | fias | fia | fiamos | fiais | fiam |
Imperfect | fiava | fiavas | fiava | fiávamos | fiáveis | fiavam |
Preterite | fiei | fiaste | fiou | fiamos1, fiámos2 | fiastes | fiaram |
Pluperfect | fiara | fiaras | fiara | fiáramos | fiáreis | fiaram |
Future | fiarei | fiarás | fiará | fiaremos | fiareis | fiarão |
Conditional | ||||||
fiaria | fiarias | fiaria | fiaríamos | fiaríeis | fiariam | |
Subjunctive | ||||||
Present | fie | fies | fie | fiemos | fieis | fiem |
Imperfect | fiasse | fiasses | fiasse | fiássemos | fiásseis | fiassem |
Future | fiar | fiares | fiar | fiarmos | fiardes | fiarem |
Imperative | ||||||
Affirmative | fia | fie | fiemos | fiai | fiem | |
Negative (não) | não fies | não fie | não fiemos | não fieis | não fiem |
1Brazil.
2Portugal.
Etymology 2
Inherited from Old Galician-Portuguese fiar (“to spin thread”), from Late Latin fīlāre,[1] from Latin fīlum. Compare Galician fiar, Spanish hilar, Italian filare, French filer.
Verb
fiar (first-person singular present fio, first-person singular preterite fiei, past participle fiado)
- to spin (thread)
- inflection of fiar:
- first/third-person singular future subjunctive
- first/third-person singular personal infinitive
Conjugation
Singular | Plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
First-person (eu) |
Second-person (tu) |
Third-person (ele / ela / você) |
First-person (nós) |
Second-person (vós) |
Third-person (eles / elas / vocês) | |
Infinitive | ||||||
Impersonal | fiar | |||||
Personal | fiar | fiares | fiar | fiarmos | fiardes | fiarem |
Gerund | ||||||
fiando | ||||||
Past participle | ||||||
Masculine | fiado | fiados | ||||
Feminine | fiada | fiadas | ||||
Indicative | ||||||
Present | fio | fias | fia | fiamos | fiais | fiam |
Imperfect | fiava | fiavas | fiava | fiávamos | fiáveis | fiavam |
Preterite | fiei | fiaste | fiou | fiamos1, fiámos2 | fiastes | fiaram |
Pluperfect | fiara | fiaras | fiara | fiáramos | fiáreis | fiaram |
Future | fiarei | fiarás | fiará | fiaremos | fiareis | fiarão |
Conditional | ||||||
fiaria | fiarias | fiaria | fiaríamos | fiaríeis | fiariam | |
Subjunctive | ||||||
Present | fie | fies | fie | fiemos | fieis | fiem |
Imperfect | fiasse | fiasses | fiasse | fiássemos | fiásseis | fiassem |
Future | fiar | fiares | fiar | fiarmos | fiardes | fiarem |
Imperative | ||||||
Affirmative | fia | fie | fiemos | fiai | fiem | |
Negative (não) | não fies | não fie | não fiemos | não fieis | não fiem |
1Brazil.
2Portugal.
Related terms
References
- “fiar” in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa. Porto: Porto Editora, 2003–2023.
Scottish Gaelic
Alternative forms
- fiaraich (verb)
Etymology
From Middle Irish fiar, from Proto-Celtic *wēros (compare Welsh gŵyr), from Proto-Indo-European *weh₁i-ro-s (“turned, twisted”) (compare English wire), from *weh₁-y (“turn, twist”) (compare Old Church Slavonic вити (viti), Latin vieō).
Pronunciation
- IPA(key): /fjiəɾ/
Adjective
fiar (comparative fiara)
Mutation
Scottish Gaelic mutation | |
---|---|
Radical | Lenition |
fiar | fhiar |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading
- Edward Dwelly (1911), “fiar”, in Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan [The Illustrated Gaelic–English Dictionary], 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, →ISBN
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “fíar”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Spanish
Etymology
From Old Spanish fiar, from Vulgar Latin *fīdāre, from Latin fīdere with a change in conjugation.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈfjaɾ/ [ˈfjaɾ]
- Rhymes: -aɾ
- Syllabification: fiar
Verb
fiar (first-person singular present fío, first-person singular preterite fie, past participle fiado)
Conjugation
infinitive | fiar | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | fiando | ||||||
past participle | masculine | feminine | |||||
singular | fiado | fiada | |||||
plural | fiados | fiadas | |||||
singular | plural | ||||||
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | ||
indicative | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
present | fío | fíastú fiasvos |
fía | fiamos | fiais | fían | |
imperfect | fiaba | fiabas | fiaba | fiábamos | fiabais | fiaban | |
preterite | fie | fiaste | fio | fiamos | fiasteis | fiaron | |
future | fiaré | fiarás | fiará | fiaremos | fiaréis | fiarán | |
conditional | fiaría | fiarías | fiaría | fiaríamos | fiaríais | fiarían | |
subjunctive | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
present | fíe | fíestú fiesvos2 |
fíe | fiemos | fieis | fíen | |
imperfect (ra) |
fiara | fiaras | fiara | fiáramos | fiarais | fiaran | |
imperfect (se) |
fiase | fiases | fiase | fiásemos | fiaseis | fiasen | |
future1 | fiare | fiares | fiare | fiáremos | fiareis | fiaren | |
imperative | — | tú vos |
usted | nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ustedes | |
affirmative | fíatú fiavos |
fíe | fiemos | fiad | fíen | ||
negative | no fíes | no fíe | no fiemos | no fieis | no fíen |
These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
singular | plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | ||
with infinitive fiar | |||||||
dative | fiarme | fiarte | fiarle, fiarse | fiarnos | fiaros | fiarles, fiarse | |
accusative | fiarme | fiarte | fiarlo, fiarla, fiarse | fiarnos | fiaros | fiarlos, fiarlas, fiarse | |
with gerund fiando | |||||||
dative | fiándome | fiándote | fiándole, fiándose | fiándonos | fiándoos | fiándoles, fiándose | |
accusative | fiándome | fiándote | fiándolo, fiándola, fiándose | fiándonos | fiándoos | fiándolos, fiándolas, fiándose | |
with informal second-person singular tú imperative fía | |||||||
dative | fíame | fíate | fíale | fíanos | not used | fíales | |
accusative | fíame | fíate | fíalo, fíala | fíanos | not used | fíalos, fíalas | |
with informal second-person singular vos imperative fia | |||||||
dative | fiame | fiate | fiale | fianos | not used | fiales | |
accusative | fiame | fiate | fialo, fiala | fianos | not used | fialos, fialas | |
with formal second-person singular imperative fíe | |||||||
dative | fíeme | not used | fíele, fíese | fíenos | not used | fíeles | |
accusative | fíeme | not used | fíelo, fíela, fíese | fíenos | not used | fíelos, fíelas | |
with first-person plural imperative fiemos | |||||||
dative | not used | fiémoste | fiémosle | fiémonos | fiémoos | fiémosles | |
accusative | not used | fiémoste | fiémoslo, fiémosla | fiémonos | fiémoos | fiémoslos, fiémoslas | |
with informal second-person plural imperative fiad | |||||||
dative | fiadme | not used | fiadle | fiadnos | fiaos | fiadles | |
accusative | fiadme | not used | fiadlo, fiadla | fiadnos | fiaos | fiadlos, fiadlas | |
with formal second-person plural imperative fíen | |||||||
dative | fíenme | not used | fíenle | fíennos | not used | fíenles, fíense | |
accusative | fíenme | not used | fíenlo, fíenla | fíennos | not used | fíenlos, fíenlas, fíense |
Derived terms
Related terms
Further reading
- “fiar”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014