lepszy wróbel w ręku niż sokół na sęku

Polish

Etymology

Literally, “a sparrow in the hand is better than a falcon on the knur”.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈlɛp.ʂɨ ˈvru.bɛl ˈvrɛŋ.ku ɲiʂ ˈsɔ.kuw naˈsɛŋ.ku/
  • (file)
  • Rhymes: -ɛŋku

Proverb

lepszy wróbel w ręku niż sokół na sęku

  1. (idiomatic) a bird in the hand is worth two in the bush

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.