բանդագուշիմ

Old Armenian

Etymology

Certainly an Iranian borrowing, but the Iranian formation underlying this word is uncertain. The first part is often equated with Persian بند (band, band, tie), the second part with Persian گوش (guš, ear), the meaning somehow developing from the notion of tied ears.

Verb

բանդագուշիմ (bandagušim)

  1. (intransitive) to rave, to be delirious
    • 5th century, Bible, Book of Sirach 31.5–6:[1]
      Ըղձութիւնք և հաւագիտութիւնք և երազք ընդունայն են։ Իբրև զայն որ երկնիցէ՝ բանդագուշի սիրտն, եթէ ոչ ի Բարձրելոյն առաքիցի այցելութիւն։
      Əłjutʿiwnkʿ ew hawagitutʿiwnkʿ ew erazkʿ əndunayn en. Ibrew zayn or erknicʿē, bandaguši sirtn, etʿē očʿ i Barjreloyn aṙakʿicʿi aycʿelutʿiwn.
      • Translation by New English Translation of the Septuagint
        Divinations and omens and dreams are vain, and as of a woman in labor the heart fantasizes. Unless it has been sent from the Most High by a visitation.
    • 5th century, Eznik Kołbacʿi, Ełc ałandocʿ [Refutation of the Sects] 356:[2][3]
      Եւ այլք բազումք ի փիլիսոփայից՝ առասպելական բանիւք բանդագուշեալք՝ խոստանան զԱստուածոյ պատմութիւնս կատարել։
      Ew aylkʿ bazumkʿ i pʿilisopʿayicʿ, aṙaspelakan baniwkʿ bandagušealkʿ, xostanan zAstuacoy patmutʿiwns katarel.
      • Translation by Blanchard & Young
        And many others from among the philosophers, raving with fabulous words, promise to tell this history about God.

Usage notes

In Sirach, corresponds to Ancient Greek φαντάζω (phantázō).

Conjugation

Alternative forms

  • բանդագուշեմ (bandagušem) rare

Derived terms

  • բանդագուշանք (bandagušankʿ)
  • բանդագուշացուցանեմ (bandagušacʿucʿanem)
  • բանդագուշեմ (bandagušem)

Descendants

  • Armenian: բանդագուշել (bandagušel) (learned)

References

  1. Bagratuni, Arsēn, editor (1860) Girkʿ astuacašunčʿkʿ Hin ew Nor Ktakaranacʿ [Bible: Scriptures of the Old and New Testaments], Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 698b
  2. Minasean, Martiros (1992), “Eznik Kołbacʿi [Čaṙkʿ ənddēm ałandocʿ]”, in Handes Amsorya, volume 106, Vienna: Mekhitarist Press, page 154
  3. Blanchard, Monica J.; Young, Robin Darling (1998) A Treatise on God written in Armenian by Eznik of Kołb (floruit c.430-c.450). An English translation, with introduction and notes (Eastern Christian texts in translation), Leuven: Peeters, page 180

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.