紅葉つ
Old Japanese
| Kanji in this term | |
|---|---|
| 紅 | 葉 |
| もみ | |
| Grade: 6 | Grade: 3 |
| jukujikun | |
Alternative forms
Etymology
The kanji spelling is from 紅葉 (kōyō).
Verb
紅葉つ (momi1tu) (kana もみつ)
- to turn (color) in autumn, said of leaves
- c. 759, Man'yōshū (book 8, poem 1628), text here
- 吾屋前之芽子乃下葉者秋風毛未吹者如此曽毛美照 [Man'yōgana]
- 我が宿の萩の下葉は秋風もいまだ吹かねばかくぞもみてる [Modern spelling]
- waga yado no hagi no shitaba wa akikaze mo imada fukaneba kaku zo momiteru
- The underleaves of bush clover from my garden have turned this bright even though the autumn wind has not yet begun to blow.[1]
- c. 759, Man'yōshū (book 8, poem 1628), text here
Conjugation
Classical conjugation of "紅葉つ" (タ行四段活用, see Appendix:Japanese verbs.)
| Stem forms | |||
|---|---|---|---|
| Irrealis (未然形) | 紅葉た | もみた | momita |
| Continuative (連用形) | 紅葉ち | もみち | momiti |
| Terminal (終止形) | 紅葉つ | もみつ | momitu |
| Attributive (連体形) | 紅葉つ | もみつ | momitu |
| Realis (已然形) | 紅葉て | もみて | momite |
| Imperative (命令形) | 紅葉て | もみて | momite |
| Key constructions | |||
| Negative | 紅葉たず | もみたず | momitazu |
| Contrasting conjunction | 紅葉てど | もみてど | momitedo |
| Causal conjunction | 紅葉てば | もみてば | momiteba |
| Conditional conjunction | 紅葉たば | もみたば | momitaba |
| Past tense (firsthand knowledge) | 紅葉ちき | もみちき | momitiki |
| Past tense (secondhand knowledge) | 紅葉ちけり | もみちけり | momitikeri |
| Perfect tense (conscious action) | 紅葉ちつ | もみちつ | momititu |
| Perfect tense (natural event) | 紅葉ちぬ | もみちぬ | momitinu |
| Perfect-continuative tense | 紅葉てり 紅葉ちたり | もみてり もみちたり | momiteri momititari |
| Volitional | 紅葉たむ | もみたむ | momitamu |
Descendants
- Japanese: 紅葉づ (momizu)
References
- Edwin A. Cranston (1998) The Gem-Glistening Cup (Volume 1 of A Waka Anthology), illustrated, reprint edition, Stanford University Press, →ISBN, page 444
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.