grabić
Polish
Etymology
Inherited from Proto-Slavic *grabiti.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈɡra.bit͡ɕ/
Audio (file) - Rhymes: -abit͡ɕ
- Syllabification: gra‧bić
Verb
grabić impf
- (transitive) to rake (to use a rake on)
- (transitive) to rob, to plunder, to pillage
- Synonyms: see Thesaurus:kraść
Conjugation
Conjugation of grabić impf
| singular | plural | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| person | masculine | feminine | neuter | virile | nonvirile | |
| infinitive | grabić | |||||
| present tense | 1st | grabię | grabimy | |||
| 2nd | grabisz | grabicie | ||||
| 3rd | grabi | grabią | ||||
| impersonal | grabi się | |||||
| past tense | 1st | grabiłem | grabiłam | grabiliśmy | grabiłyśmy | |
| 2nd | grabiłeś | grabiłaś | grabiliście | grabiłyście | ||
| 3rd | grabił | grabiła | grabiło | grabili | grabiły | |
| impersonal | grabiono | |||||
| future tense | 1st | będę grabił, będę grabić |
będę grabiła, będę grabić |
będziemy grabili, będziemy grabić |
będziemy grabiły, będziemy grabić | |
| 2nd | będziesz grabił, będziesz grabić |
będziesz grabiła, będziesz grabić |
będziecie grabili, będziecie grabić |
będziecie grabiły, będziecie grabić | ||
| 3rd | będzie grabił, będzie grabić |
będzie grabiła, będzie grabić |
będzie grabiło, będzie grabić |
będą grabili, będą grabić |
będą grabiły, będą grabić | |
| impersonal | będzie grabić się | |||||
| conditional | 1st | grabiłbym | grabiłabym | grabilibyśmy | grabiłybyśmy | |
| 2nd | grabiłbyś | grabiłabyś | grabilibyście | grabiłybyście | ||
| 3rd | grabiłby | grabiłaby | grabiłoby | grabiliby | grabiłyby | |
| impersonal | grabiono by | |||||
| imperative | 1st | niech grabię | grabmy | |||
| 2nd | grab | grabcie | ||||
| 3rd | niech grabi | niech grabią | ||||
| active adjectival participle | grabiący | grabiąca | grabiące | grabiący | grabiące | |
| passive adjectival participle | grabiony | grabiona | grabione | grabieni | grabione | |
| contemporary adverbial participle | grabiąc | |||||
| verbal noun | grabienie | |||||
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.