tinda
See also: tindă
English

Tindas at sale in a fruit shop
Basque
Higaonon
Icelandic
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtʰɪnta/
- Rhymes: -ɪnta
Verb
tinda (weak verb, third-person singular past indicative tindaði, supine tindað)
Conjugation
tinda — active voice (germynd)
| infinitive (nafnháttur) |
að tinda | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| supine (sagnbót) |
tindað | ||||
| present participle (lýsingarháttur nútíðar) |
tindandi | ||||
| indicative (framsöguháttur) |
subjunctive (viðtengingarháttur) | ||||
| present (nútíð) |
ég tinda | við tindum | present (nútíð) |
ég tindi | við tindum |
| þú tindar | þið tindið | þú tindir | þið tindið | ||
| hann, hún, það tindar | þeir, þær, þau tinda | hann, hún, það tindi | þeir, þær, þau tindi | ||
| past (þátíð) |
ég tindaði | við tinduðum | past (þátíð) |
ég tindaði | við tinduðum |
| þú tindaðir | þið tinduðuð | þú tindaðir | þið tinduðuð | ||
| hann, hún, það tindaði | þeir, þær, þau tinduðu | hann, hún, það tindaði | þeir, þær, þau tinduðu | ||
| imperative (boðháttur) |
tinda (þú) | tindið (þið) | |||
| Forms with appended personal pronoun | |||||
| tindaðu | tindiði * | ||||
| * Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. | |||||
tindast — mediopassive voice (miðmynd)
| infinitive (nafnháttur) |
að tindast | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| supine (sagnbót) |
tindast | ||||
| present participle (lýsingarháttur nútíðar) |
tindandist ** ** the mediopassive present participle is extremely rare and normally not used; it is never used attributively or predicatively, only for explicatory subclauses | ||||
| indicative (framsöguháttur) |
subjunctive (viðtengingarháttur) | ||||
| present (nútíð) |
ég tindast | við tindumst | present (nútíð) |
ég tindist | við tindumst |
| þú tindast | þið tindist | þú tindist | þið tindist | ||
| hann, hún, það tindast | þeir, þær, þau tindast | hann, hún, það tindist | þeir, þær, þau tindist | ||
| past (þátíð) |
ég tindaðist | við tinduðumst | past (þátíð) |
ég tindaðist | við tinduðumst |
| þú tindaðist | þið tinduðust | þú tindaðist | þið tinduðust | ||
| hann, hún, það tindaðist | þeir, þær, þau tinduðust | hann, hún, það tindaðist | þeir, þær, þau tinduðust | ||
| imperative (boðháttur) |
tindast (þú) | tindist (þið) | |||
| Forms with appended personal pronoun | |||||
| tindastu | tindisti * | ||||
| * Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. | |||||
tindaður — past participle (lýsingarháttur þátíðar)
| strong declension (sterk beyging) |
singular (eintala) | plural (fleirtala) | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) |
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) | ||
| nominative (nefnifall) |
tindaður | tinduð | tindað | tindaðir | tindaðar | tinduð | |
| accusative (þolfall) |
tindaðan | tindaða | tindað | tindaða | tindaðar | tinduð | |
| dative (þágufall) |
tinduðum | tindaðri | tinduðu | tinduðum | tinduðum | tinduðum | |
| genitive (eignarfall) |
tindaðs | tindaðrar | tindaðs | tindaðra | tindaðra | tindaðra | |
| weak declension (veik beyging) |
singular (eintala) | plural (fleirtala) | |||||
| masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) |
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) | ||
| nominative (nefnifall) |
tindaði | tindaða | tindaða | tinduðu | tinduðu | tinduðu | |
| accusative (þolfall) |
tindaða | tinduðu | tindaða | tinduðu | tinduðu | tinduðu | |
| dative (þágufall) |
tindaða | tinduðu | tindaða | tinduðu | tinduðu | tinduðu | |
| genitive (eignarfall) |
tindaða | tinduðu | tindaða | tinduðu | tinduðu | tinduðu | |
Related terms
Maltese
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtɪn.da/
Tagalog
Alternative forms
- tinra – dialectal, Teresa-Morong
Pronunciation
- Hyphenation: tin‧da
- IPA(key): /tinˈda/, [tɪnˈda]
- IPA(key): /ˈtinda/, [ˈtin.dɐ]
Noun
tindá or tinda (Baybayin spelling ᜆᜒᜈ᜔ᜇ)
Derived terms
See also
Further reading
- “tinda”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila: Komisyon sa Wikang Filipino, 2018
- Fr. Pedro de San Buena Ventura (1613), Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero, La Noble Villa de Pila, page 574: “Tienda) Tinra (pc) C. de mercader”
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.