四海之內皆兄弟

Chinese

the four seas; the world; the whole world 's; him/her/it; this
 
inside; inner; internal
inside; inner; internal; within; interior
all; each and every; in all cases
 
brother; brethren; brothers and sisters
trad. (四海之內皆兄弟) 四海 兄弟
simp. (四海之内皆兄弟) 四海 兄弟

Etymology

From the Analects:

司馬牛:「兄弟。」子夏:「君子有禮四海兄弟君子兄弟?」 [Classical Chinese, trad.]
司马牛:“兄弟。”子夏:“君子有礼四海兄弟君子兄弟?” [Classical Chinese, simp.]
From: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version
Sīmǎniú yōu yuē: “Rén jiē yǒu xiōngdì, wǒ dú wú.” Zǐxià yuē: “Shāng wén zhī yǐ: sǐ shēng yǒu mìng, fù guì zài tiān. Jūnzǐ jìng ér wú shī, yǔ rén gōng ér yǒulǐ. Sìhǎi zhī nèi, jiē xiōngdì yě. Jūnzǐ hé huàn hū wú xiōngdì yě?” [Pinyin]
Si Ma Niu, full of anxiety, said, "Other men all have their brothers, I only have not." Zi Xia said to him, "There is the following saying which I have heard - 'Death and life have their determined appointment; riches and honors depend upon Heaven.' Let the superior man never fail reverentially to order his own conduct, and let him be respectful to others and observant of propriety - then all within the four seas will be his brothers. What has the superior man to do with being distressed because he has no brothers?"

Pronunciation


Proverb

四海之內皆兄弟

  1. all men are brothers
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.