missa
Catalan
Etymology
From Ecclesiastical Latin missa (“mass”), from Latin missum.
Faroese
Verb
missa (third person singular past indicative misti, third person plural past indicative mist, supine mist)
- to lose
Conjugation
Conjugation of missa (group v-9nn) | ||
---|---|---|
infinitive | missa | |
supine | mist | |
participle (a39)1 | missandi | mistur |
present | past | |
first singular | missi | misti |
second singular | missir | misti |
third singular | missir | misti |
plural | missa | mistu |
imperative | ||
singular | miss! | |
plural | missið! | |
1Only the past participle being declined. |
Icelandic
Pronunciation
- IPA(key): /ˈmɪsːa/
- Rhymes: -ɪsːa
Conjugation
infinitive (nafnháttur) |
að missa | ||||
---|---|---|---|---|---|
supine (sagnbót) |
misst | ||||
present participle (lýsingarháttur nútíðar) |
missandi | ||||
indicative (framsöguháttur) |
subjunctive (viðtengingarháttur) | ||||
present (nútíð) |
ég missi | við missum | present (nútíð) |
ég missi | við missum |
þú missir | þið missið | þú missir | þið missið | ||
hann, hún, það missir | þeir, þær, þau missa | hann, hún, það missi | þeir, þær, þau missi | ||
past (þátíð) |
ég missti | við misstum | past (þátíð) |
ég missti | við misstum |
þú misstir | þið misstuð | þú misstir | þið misstuð | ||
hann, hún, það missti | þeir, þær, þau misstu | hann, hún, það missti | þeir, þær, þau misstu | ||
imperative (boðháttur) |
miss (þú) | missið (þið) | |||
Forms with appended personal pronoun | |||||
misstu | missiði * | ||||
* Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. |
Derived terms
- missa út úr sér
Italian
Verb
missa
- inflection of missare:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Latin
Etymology 1
In use by the 6th century. Presumably from the phrase ite missa est, where missa is Late Latin, Vulgar Latin, for missiō.
An older derivation (16th century, attributed to Luther) adduced Hebrew מַצָּה (matsá, “unleavened bread; oblation”) (compare English matzo), but this is no longer considered a tenable etymology.[1]
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /ˈmis.sa/, [ˈmɪs̠ːä]
- (Ecclesiastical) IPA(key): /ˈmis.sa/, [ˈmisːä]
Noun
missa f (genitive missae); first declension
- (Ecclesiastical Latin) Mass; Christian eucharistic liturgy
- Omni dominica sex missas facite ("Each Sunday, do six masses") Caesarius of Arles, Regula ad monachos, PL 67, 1102B.
Declension
First-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | missa | missae |
Genitive | missae | missārum |
Dative | missae | missīs |
Accusative | missam | missās |
Ablative | missā | missīs |
Vocative | missa | missae |
Derived terms
- missa prīvāta
- missa sōlemnis
- missāle
Descendants
- → Albanian: meshë
- → Basque: meza
- Catalan: missa
- Dalmatian: masa
- → Dutch: mis
- French: messe
- Friulian: messe
- Italian: messa
- → Latvian: mesa
- Occitan: messa
- → Old English: mæsse, mæssa
- → Old High German: missa
- → Polish: msza
- Portuguese: missa
- Romanian: misă, mesă
- Serbo-Croatian: misa
- Sardinian: miscia
- Spanish: misa
References
- Fortescue, A. (1910). Liturgy of the Mass. In The Catholic Encyclopedia. New York: Robert Appleton Company.
- “missa”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “missa”, in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press
- missa in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- missa in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette
- Carl Meißner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book, London: Macmillan and Co.
- (ambiguous) a letter to Atticus: epistula ad Atticum data, scripta, missa or quae ad A. scripta est
- (ambiguous) a letter to Atticus: epistula ad Atticum data, scripta, missa or quae ad A. scripta est
- missa in Ramminger, Johann (accessed 16 July 2016) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700, pre-publication website, 2005-2016
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Participle
missa
- inflection of missus:
- nominative/vocative feminine singular
- nominative/accusative/vocative neuter plural
Norwegian Nynorsk
Old Galician-Portuguese
Etymology
From Late Latin missa (“mass”), from Latin mittō (“I send”), from Proto-Indo-European *meyth₂- (“to exchange, remove”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈmi.s̺a/
Noun
missa f (plural missas)
- (Christianity) mass (religious service)
- 13th century CE, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, E codex, cantiga 2 (facsimile):
- Eſta é de como ſta maria pareceu en toledo a ſant alifonſſo ⁊ deull ũa alua q̇ trouxe de paraẏſo con que diſſeſſe miſſa.
- This one is (about) how Holy Mary appeared to Saint Ildefonso in Toledo and gave him an alb from paradise to celebrate mass.
- Eſta é de como ſta maria pareceu en toledo a ſant alifonſſo ⁊ deull ũa alua q̇ trouxe de paraẏſo con que diſſeſſe miſſa.
-
Old Norse
Etymology
From Proto-Germanic *missijaną.
Descendants
References
- “missa”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “missa”, in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press
- missa in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- Carl Meißner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book, London: Macmillan and Co.
- (ambiguous) a letter to Atticus: epistula ad Atticum data, scripta, missa or quae ad A. scripta est
- (ambiguous) a letter to Atticus: epistula ad Atticum data, scripta, missa or quae ad A. scripta est
- missa in Ramminger, Johann (accessed 16 July 2016) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700, pre-publication website, 2005-2016
Portuguese
Etymology
From Old Galician-Portuguese missa, from Late Latin missa (“mass”) (possibly a borrowing or semi-learned term), from Latin mittō (“to send”), from Proto-Indo-European *meyth₂- (“to exchange, remove”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈmi.sɐ/
- Hyphenation: mis‧sa
Derived terms
- missa campal
- missa das almas
- missa de réquiem
- missa do galo
- não ir à missa com
Related terms
Swedish
Etymology
From Old Norse missa, from Proto-Germanic *missijaną.
Pronunciation
audio (file)
Conjugation
Active | Passive | |||
---|---|---|---|---|
Infinitive | missa | missas | ||
Supine | missat | missats | ||
Imperative | missa | — | ||
Imper. plural1 | missen | — | ||
Present | Past | Present | Past | |
Indicative | missar | missade | missas | missades |
Ind. plural1 | missa | missade | missas | missades |
Subjunctive2 | misse | missade | misses | missades |
Participles | ||||
Present participle | missande | |||
Past participle | missad | |||
1 Archaic. 2 Dated. See the appendix on Swedish verbs. |