pan
Translingual
English
Pronunciation
- IPA(key): /pæn/
Audio (US) (file) - Homophone: panne
- Rhymes: -æn
Etymology 1
From Middle English panne, from Old English panne, from Proto-West Germanic *pannā, from Proto-Germanic *pannǭ.
Cognate with West Frisian panne, Saterland Frisian Ponne, Dutch pan, German Low German Panne, Pann, German Pfanne, Danish pande, Swedish panna, Icelandic panna.
Noun
pan (plural pans)
.jpg.webp)
- A wide, flat receptacle used around the house, especially for cooking.
- The contents of such a receptacle.
- A cylindrical receptacle about as tall as it is wide, with one long handle, usually made of metal, used for cooking in the home.
- (Ireland) A deep plastic receptacle, used for washing or food preparation; a basin.
- A wide receptacle in which gold grains are separated from gravel by washing the contents with water.
- (geography, geology) An expanse of level land located in a depression, especially
- A pond or lake, considered as the expanse of land upon which the water sits.
- (especially South Africa) A dry lake or playa, especially a salt flat.
- (South Africa) Synonym of playa lake: a temporary pond or lake in a playa.
- Short for salt pan: a flat artificial pond used for collecting minerals from evaporated water.
- (geology) Short for hardpan: a hard substrate such as is formed in pans.
- (geology, obsolete South Africa) Synonym of pipe: a channel for lava within a volcano; the cylindrical remains of such channels.
- Strong adverse criticism.
- A loaf of bread.
- (obsolete) The chamber pot in a close stool; (now) the base of a toilet, consisting of the bowl and its support.
- (slang) A human face, a mug.
- 1946, George Johnston, Skyscrapers in the Mist, page 121:
- "He's a foreign-looking guy with thinnish black hair and a meaty sort of pan."
- 1993, William S. Burroughs, Oliver Harris, editor, The Letters of William S. Burroughs, 1945–1959, New York: Penguin, →ISBN, page 92:
- Dave and I have parted company, and I hope I never see his junky pan again.
- 1953, Raymond Chandler, The Long Goodbye, Penguin, published 2010, page 103:
- This was the kind of operator who would tell you to be there at nine sharp and if you weren't sitting quietly with a pleased smile on your pan when he floated in two hours later on a double Gibson, he would have a paroxysm of outraged executive ability […].
-
- (roofing) The bottom flat part of a roofing panel that is between the ribs of the panel.
- A closed vessel for boiling or evaporating as part of manufacture; a vacuum pan.
- (firearms) The part of a flintlock that holds the priming.
- 1743, Robert Drury, The Pleasant, and Surprizing Adventures of Mr. Robert Drury, during his Fifteen Years Captivity on the Island of Madagascar, London, pages 95-96:
- […] he pull’d the Trigger, but Providence being pleas’d to preserve me for some other Purpose, the Cock snapp’d, and miss’d Fire. Whether the Prime was wet in the Pan, or by what other Miracle it was I escap’d his Fury, I cannot say […]
- 1863, Sheridan Le Fanu, The House by the Churchyard:
- And he […] glared on the cold pistols that hung before him—ready for anything. And he took down one with a snatch and weighed it in his hand, and fell to thinking again; and, as he did, kept opening and shutting the pan with a snap, […]
-
- The skull, considered as a vessel containing the brain; the brainpan.
- (figurative) The brain, seen as one's intellect.
- 14th century, Geoffrey Chaucer, The Canterbury Tales: The Friar's Tale,
- Unto the devil rough and black of hue
- Give I thy body and my pan also."
- 14th century, Geoffrey Chaucer, The Canterbury Tales: The Friar's Tale,
- (carpentry) A recess, or bed, for the leaf of a hinge.
- (music) Short for steelpan.
- 2009, Pnina Werbner, Black and Ethnic Leaderships, page 122:
- The steel band transforms the people who play in it and dance to it, and fosters links between them. […] He learned to play the pan and filled in for absent members.
-
Synonyms
- (flat receptacle): frying pan, skillet, cookie sheet, tin
- (tall receptacle): saucepan
- (chamber pot): See Thesaurus:chamber pot
- (toilet): See Thesaurus:toilet
Hyponyms
- (expanse of flat land in a depression): flat
Derived terms
Translations
|
|
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
|
Verb

pan (third-person singular simple present pans, present participle panning, simple past and past participle panned)
- (transitive) To wash in a pan (of earth, sand etc. when searching for gold).
- Coordinate term: sluice
- 1875, William Tecumseh Sherman, Memoirs:
- We […] witnessed the process of cleaning up and panning out, which is the last process of separating the pure gold from the fine dirt and black sand.
- (transitive) To disparage; to belittle; to put down; to harshly criticize, especially a work (book, movie, etc.)
- Synonyms: see Thesaurus:criticize
- 2022 May 17, Tiffany Hsu, “All Those Celebrities Pushing Crypto Are Not So Vocal Now”, in The New York Times, →ISSN:
- Matt Damon, who compared the advent of virtual money to the development of aviation and spaceflight in a critically panned but widely seen Crypto.com ad last year, did not respond to requests to weigh in.
- (intransitive, with out, to pan out) To turn out well; to be successful.
- (transitive, informal, of a contest) To beat one's opposition convincingly.
Translations
See also
- lavatory (“place where gold is panned”) (obsolete)
Etymology 2
From a clipped form of panorama.
Verb
pan (third-person singular simple present pans, present participle panning, simple past and past participle panned)
- (intransitive, of a camera, etc.) To turn horizontally.
- 2018 February, Robert Draper, “They are Watching You—and Everything Else on the Planet: Technology and Our Increasing Demand for Security have Put Us All under Surveillance. Is Privacy Becoming just a Memory?”, in National Geographic, Washington, D.C.: National Geographic Society, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 14 June 2018:
- Later today in Finsbury Park, the cameras would spend hours panning across 35,000 festivalgoers in search of pickpockets, drunken brawlers, and other assorted agents of petty mischief.
-
- (intransitive, photography) To move the camera lens angle while continuing to expose the film, enabling a contiguous view and enrichment of context. In still-photography large-group portraits the film usually remains on a horizontal fixed plane as the lens and/or the film holder moves to expose the film laterally. The resulting image may extend a short distance laterally or as great as 360 degrees from the point where the film first began to be exposed.
- (intransitive, imaging) To shift an image relative to the display window without changing the viewing scale.
- (audio) To spread a sound signal into a new stereo or multichannel sound field, typically giving the impression that it is moving across the sound stage.
Derived terms
Translations
See also
Etymology 4
Compare French pan (“skirt, lappet”), Latin pannus (“a cloth, rag”). Doublet of pagne, pane, and pannus.
Verb
pan (third-person singular simple present pans, present participle panning, simple past and past participle panned)
Etymology 5
From Old English. See pane.
Noun
pan (plural pans)
Etymology 6
Clipping of pansexual or panromantic.
Adjective
pan (not comparable)
- (informal) Pansexual or panromantic.
- 2012 December 28, Anna Waugh, “Texas got a pansexual legislator”, in Dallas Voice, volume 29, number 33, page 9:
- When she publicly acknowledged that she is pan, it educated citizens near and far on what that sexuality meant and the importance of being proud of who you are.
- 2013, Alejandra Rodriguez, "Isn't That Bisexual?", Outwrite, Fall 2013, page 7:
- Another anonymous pansexual disclosed, "Sometimes I feel really left out because I'm pan. […] "
- 2013, Megan Hertner, "Understanding Gender and Sexuality", Grapevine (Huron University College), December 2013, page 19:
- A similar experience is shared by individuals who identify their sexuality as pan, bi or queer.
- For more quotations using this term, see Citations:pan.
-
Afrikaans
Etymology
From Dutch pan, from Middle Dutch panne, from Old Dutch *panna, from Latin panna, contraction of patina. The sense “lake, pond” is likely borrowed from or influenced by English pan.
Pronunciation
- IPA(key): /pan/
Audio (file)
Synonyms
- (lake): meer
Aragonese
Etymology
From Latin pānis, pānem.
References
- Bal Palazios, Santiago (2002), “pan”, in Dizionario breu de a luenga aragonesa, Zaragoza, →ISBN
Atong (India)
Pronunciation
- IPA(key): /pan/
Classifier
pan- (Bengali script পান)
- used with apparatus, appliances, mechanical and electrical things, cars, bikes, bicycles, mortars and umbrellas
References
- van Breugel, Seino. 2015. Atong-English dictionary, second edition. Available online: https://www.academia.edu/487044/Atong_English_Dictionary.
Bambara
Pronunciation
- IPA(key): [pã˦]
References
- 2007. The UCLA Phonetics Lab Archive. Los Angeles, CA: UCLA Department of Linguistics.
Cebuano
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpan/, [ˈpan̪]
Chuukese
Czech
Pronunciation
- IPA(key): [ˈpan]
- Hyphenation: pan
- Rhymes: -an
Usage notes
- This is the form used when followed by a name, title, occupation etc.
- pan Novák ― Mr Novák
- Pane předsedo, dámy a pánové... ― Mr Chairman, ladies and gentlemen...
- Vítejte, pane rytíři. ― Welcome, Sir Knight.
- Kdy přijde pan doktor, sestřičko? ― When will the doctor come, nurse?
Declension
Dutch
Pronunciation
- IPA(key): /pɑn/
audio (file) - Hyphenation: pan
- Rhymes: -ɑn
Noun
pan f (plural pannen, diminutive pannetje n)
- pan, especially for cooking
- (Netherlands) cooking pot
- Synonym: pot
Derived terms
- braadpan
- dakpan
- frituurpan
- grillpan
- hapjespan
- hogedrukpan
- koekenpan
- kookpan
- pannenlapper
- pannenset
- sauspan
- snelkookpan
- soeppan
- steelpan
- wokpan
Descendants
Anagrams
French
Noun
pan m (plural pans)
Etymology 2
Onomatopoeic.
Further reading
- “pan”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Anagrams
Galician
.jpg.webp)
Etymology
From Old Galician-Portuguese pan, from Latin pānis, pānem. Cognate with Portuguese pão.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpaŋ/
Noun
pan m (plural pans)
- (uncountable) bread
- 1418, Á. Rodríguez González (ed.), Libro do Concello de Santiago (1416-1422). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, page 95:
- que façan as paadeiras pan de dineiro que pese seis onças desque for cosido et que seja o dito pan bõo et ben cosido
- the bakers must make bread for a denarius that must weight six ounces once baked and said bread must be good and well baked
- que façan as paadeiras pan de dineiro que pese seis onças desque for cosido et que seja o dito pan bõo et ben cosido
- 1418, Á. Rodríguez González (ed.), Libro do Concello de Santiago (1416-1422). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, page 95:
- a piece of bread
- Synonym: peza
- grain, corn, cereal
- 1276, M. Lucas Álvarez; P. Lucas Dominguez (eds.), El monasterio de San Clodio do Ribeiro en la Edad Media: estudio y documentos. Sada / A Coruña: Edicións do Castro, page 375:
- et este pan deue a seer qual o Deus der no logar et seer linpo de palla et de poo, d'eruellada et de mosceyra, et deue a seer ben seco et ben linpo et bõõ pan
- and this grain must be that that God gives at that place, and it must be clean of chaff and dust, of vetch and fodder, and it must be well dry and well clean and good grain
- et este pan deue a seer qual o Deus der no logar et seer linpo de palla et de poo, d'eruellada et de mosceyra, et deue a seer ben seco et ben linpo et bõõ pan
- 1301, X. Ferro Couselo (ed.), A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI. Vigo: Galaxia, page 52:
- A Eluira, I moyo de pan do nouo, de qual ouueren, e I bacoro
- To Elvira, one modius of grain of the new harvest, whichever they happen to have there, and one piglet
- A Eluira, I moyo de pan do nouo, de qual ouueren, e I bacoro
- 1276, M. Lucas Álvarez; P. Lucas Dominguez (eds.), El monasterio de San Clodio do Ribeiro en la Edad Media: estudio y documentos. Sada / A Coruña: Edicións do Castro, page 375:
- (by extension) food
References
- “pan” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “pan” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “pan” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “pan” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “pan” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Malay
Mandarin
Romanization
pan
Usage notes
- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Middle English
Etymology 1
From Old English panne.
Etymology 2
From Old French pan, from Latin pannus.
Occitan
Etymology
From Old Occitan pan, from Latin pānis, pānem.
Pronunciation
Audio (file)
Derived terms
Related terms
Old French
Derived terms
References
- Godefroy, Frédéric, Dictionnaire de l'ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle (1881) (pan)
Old Galician-Portuguese
Etymology
Inherited from Latin pānem. Cognate with Old Spanish pan.
Noun
pan m
- bread
- 13th century CE, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, E codex, cantiga 95 (facsimile):
- Aquel ſantome […] nunca carne comia nen pan nen bocado / ſe non q[ua]ndo con cĩjſa Era Meſturado
- That holy man […] never ate a mouthful of meat nor bread / except when it was mixed with ashes
- Aquel ſantome […] nunca carne comia nen pan nen bocado / ſe non q[ua]ndo con cĩjſa Era Meſturado
-
Further reading
Old Polish
Etymology
Inherited from Proto-Slavic *gъpanъ. First attested in the 13th century. Displaced earlier gospodzin
Noun
pan m (feminine pani or panna)
- lord (master of a feudal manor)
- 1399, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, t. I, Roty poznańskie, number 368, published 1959:
- Esze Boguchna otkaszala Potrkovi dacz swego posagu panu posnanskemu trzinaczcze grziwni
- Eże Boguchna otkazała Piotrkowi dać swego posagu panu poznańskiemu trzynaćcie grzywny
- ducal or princely official
- 1275, Monumenta Medii Aevi Historica res gestas Poloniae illustrantia. Pomniki Dziejowe Wieków Średnich do objaśnienia rzeczy polskich służące, published 1874, page 136:
- Omnesque eius (sc. monasterii) villas... cum... incolis... a domino custodie, qui dicitur vlg. pan stroze vel stroznj, semper facimus liberos
-
- (more specifically) beaver official (ducal lord or acting official in charge of beavers, the mammal)
- Synonym: bobrownik
- 1275, Monumenta Medii Aevi Historica res gestas Poloniae illustrantia. Pomniki Dziejowe Wieków Średnich do objaśnienia rzeczy polskich służące, published 1874, page 136:
- Dominus castorum dictus wlgo pan bobrowi
- dignitary
- beginning of the 15th century, Kazania gnieźnieńskie, page 11b:
- A *szaprafdocz na tem tho svecze malo takich kaplanof nadze ('najdzie')..., chos bycz ony krole, xøszøtha y tesze pany bogathe o gich sloscz karaly ge
- XV p. post.
- dignitary of property
- 1461, Wiersz o zabiciu Andrzeja Tęczyńskiego, page w. 2:
- Pana swego wyelkyego, choragyewnego, zabylyszcze, chlopy!
-
- (military) cavalry officer
- Fifteenth century, Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, published 1874-1891, page 359:
- Filius tribuni chorøsznego pana
- Filius tribuni chorążnego pana
-
- nobleman
- Fifteenth century, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), Ludwik Bernacki, published 1930, Judith 5, page 26:
- Y stalo syø gdisz Achior przestal mowyenya slow swich, roznyewaly syø wszitcy wyelyci panowye (omnes magnates) Olofernovy
- I stało się gdyż Achior przestał mowienia słow swych, rozniewali się wszytcy wielicy panowie (omnes magnates) Olofernowi
-
- (in the plural, law) court officials
- 1398, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, t. I, Roty poznańskie, number 362, published 1959:
- Iako Sandziuoy starosta wmovil medzi mnø a medzi Sczepanem, esz ne mal na mø niyednego roku stacz nisz przet timi pani, czso sø nameneni
- Jako Sędziwoj starosta umowił miedzy mną a miedzy Szczepanem, eż nie miał na mię nijednego roku stać niż przed tymi pany, czso są namienieni
-
- lord (one possessing similar mastery over others; any feudal superior generally; any nobleman or aristocrat; any chief, prince, or sovereign ruler)
- 1398, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, t. I, Roty poznańskie, number 381, published 1959:
- Yssze Marczin ne odmouil Yana szoltisa od rok za swego pana, za Wolwrama
- Iże Marcin nie odmowił Jana sołtysa od rok za swego pana, za Wolwrama
- 1424, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, t. III, Roty kościańskie, number 1048, Henryk Kowalewicz i Władysław Kuraszkiewicz, published 1967:
- Jaco pan dzedziczny Dzbansky dal Janowy mlin czynicz w dzedzyczstwo
- Jako pan dziedziczny Dzbąski dał Janowi młyn czynić w dziedzicstwo
-
- title of respect or formality often used with nobility or officials
- 1395, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, t. I, Roty poznańskie, number 187, published 1959:
- Tedi *rzegk pan Hinczka
- Tedy rzek[ł] pan Hynczka
- 1395, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, t. I, Roty poznańskie, number 187, published 1959:
- Jako do Vtroszina... przigeli, taco rzecli gednacze pana Hinczkoui
- Jako do [J]utroszyna... przyjeli, tako rzekli jednacze pana Hynczkowi
- 1399, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, t. I, Roty poznańskie, number 378, published 1959:
- Pani Poluiczska Hanka ma postauicz zachoczczø przecziw Potraszoui Czepurskemu pana choranszego Paska
- Pani Polwicska Hanka ma postawić zachodźcę przeciw Piotraszowi Czepurskiemu pana chorążego Paszka
- 1400, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, t. I, Roty poznańskie, number 433, published 1959:
- Iaco to swatczø, iz pan sandza o tø rzecz alisz po trzech *ledzech zalowal na Troyana
- Jako to świadczę, iż pan sędzia o tę rzecz aliż po trzech leciech żałował na Trojana
- 1401, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, t. I, Roty poznańskie, number 522, published 1959:
- Iacom sø ne zamowil prze[d] pani Czarnkowskimi Janoui praw bich (leg. być) *vsm krziwen
- Jakom się nie zamowił prze[d] pany Czarnkowskimi Janowi praw być ośm krzywien
- 1411, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, t. I, Roty poznańskie, number 835, published 1959:
- Yaco gdy pan Jan Czepurski wyprawil Splawskego s gysczyny, tedi go ne gabal prawem, asz trsy latha mynøly
- Jaco gdy pan Jan Czepurski wyprawił Spławskiego z jiściny, tedy go nie gabał prawem, aż trzy lata minęły
- 1419, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, t. I, Roty poznańskie, number 979, published 1959:
- Yaco Newstąmp Swekoczsky szedl na pana Janową lanka Potrowskego gwaltem
- Jako Nieustęp Świekocski szedł na pana Janowę łąkę Piotrowskiego gwałtem
- 1422, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, t. I, Roty poznańskie, number 1117, published 1959:
- Ysze pąn Jaroslaw sz Lubacowa, podkomorze, ne yest vinouat... czterdczesczy grzyven... sza woly
- Iże pan Jarosław z Lubiatowa, podkomorze, nie jest winowat... czterdzieści grzywien... za woły
- 1448–1450, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Franciszek Piekosiński, published 1895, page 72, sim. ib. 74:
- Vstawyenye przes oswyeczonego ksządza pana Wlodzyslawa (per serenissimum regem Vladislaum), krola polskego, ... w Krakowye... wywolane
- Ustawienie przez oświeconego księdza pana Włodzisława (per serenissimum regem Vladislaum), krola polskiego, ... w Krakowie... wywołane
-
- lord, master (male head of a household, a father or husband)
- Fifteenth century, Piśmiennictwo polskie od czasów najdawniejszych aż do roku 1830, volume 4, Wacław Aleksander Maciejowski, published 1853, page 44:
- Ktho tho wsdruschy, dyabel bandzye pan gego duschi
- husband (male member of a marriage)
- Synonym: mąż
- 1386, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, t. I, Roty poznańskie, number 4, published 1959:
- Item domina de Czepury prestabit iuramentum...: Jaco yest moy pan ne uinouat Sulcoui trzinaczcze grziwen za Czepuri
- Item domina de Czepury prestabit iuramentum...: Jako jest moj pan nie winowat Sułkowi trzynaćcie grzywien za Czepury
- Lord (title of God)
Declension
Derived terms
- panieński
- panoski
- panow
- panowski
- panicz
- paniczek
- panieństwo
- panię
- panostwo
- panosza
- panoszka
- panowanie
- państwo
- panać impf
- paniać impf
- (impf) panować
Descendants
- Polish: pan
References
- B. Sieradzka-Baziur, editor (2011–2015), “pan”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
Old Spanish
Pochutec
References
- Boas, Franz (July 1917), “El Dialecto mexicano de Pochutla, Oaxaca”, in International Journal of American Linguistics (in Spanish), volume 1, issue 1, , →JSTOR, pages 9–44
Polish
Etymology
Inherited from Old Polish pan, from Proto-Slavic *gъpanъ. First attested in the 13th century.[1]
Pronunciation
- IPA(key): /pan/
Audio (file) - Rhymes: -an
- Syllabification: pan
- Homophone: Pan
Noun
pan m pers (abbreviation p. or pp., feminine pani)
- gentleman, man (specific male person)
- Jakiś pan mi pomógł. ― A certain gentleman helped me.
- master, lord (person with power over something)
- sir (rich, well-presenting male person)
- Synonym: panisko
- lord (master of a house)
- teacher
- Synonym: nauczyciel
- master (owner of a household pet)
- Mr, mister (title before a last name)
- (Middle Polish) husband (male member of a marriage)
- Synonym: mąż
- (Middle Polish) protector
- Synonym: protektor
- (Middle Polish) owner
- Synonym: właściciel
Declension
Derived terms
Declension
See also
- Appendix:Polish pronouns
Trivia
According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), pan is one of the top 10,355 most used words in Polish, appearing 7 times in scientific texts, 10 times in news, 12 times in essays, 373 times in fiction, and 1417 times in plays, totaling 1819 times, making it the 22nd most common word in a corpus of 500,000 words.[2]
References
- B. Sieradzka-Baziur, editor (2011–2015), “pan”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
- Ida Kurcz (1990), “pan”, in Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language] (in Polish), volume 1, Kraków; Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page 354
Further reading
- pan in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- pan in Polish dictionaries at PWN
- “pan”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish], 2010-2022
- “PAN”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 19.11.2009
- Samuel Bogumił Linde (1807-1814), “pan”, in Słownik języka polskiego
- Aleksander Zdanowicz (1861), “pan”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
- A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1908), “pan”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 4, Warsaw, page 30
- pan in Narodowy Fotokorpus Języka Polskiego
Romansch
Etymology
From Latin pānis, pānem.
Southwestern Dinka
Spanish

Etymology
From Latin pānis, pānem whence English pantry and company. Compare Catalan pa, French pain, Galician pan, Italian pane, Portuguese pão, Romanian pâine), possibly from Proto-Indo-European *peh₂- (“to feed, to graze”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpan/ [ˈpãn]
- Rhymes: -an
- Syllabification: pan
Noun
pan m (plural panes)
Hyponyms
- pan ácimo
- pan bimbo
- pan blanco (“white bread”)
- pan de especias
- pan de jengibre
- pan de molde
- pan de pita
- pan de sal
- pan dulce
- pan francés (“French toast”) (Mexico, Spain); ("French bread") (everywhere else)
- pan integral (“whole wheat bread, wholemeal bread”)
- pan rebanado
- pan tostado
- pan tumaca
Derived terms
- a buen hambre no hay pan duro
- a mucha hambre, no hay pan duro
- a pan y agua
- apanar
- árbol de pan (“breadfruit tree”)
- barra de pan
- buen pan
- contigo, pan y cebolla
- dame pan y llámame tonto
- Dios da pan a quien no tiene dientes
- el pan nuestro de cada día
- empanar
- empanizar
- flauta de pan
- fruta de pan
- fruto del árbol del pan
- ganarse el pan (“to make or earn a living, to bring home the bacon”)
- llamar al pan, pan, y al vino, vino
- pan comido
- pan con pan, comida de tontos
- pan de azúcar
- pan de cada día
- pan de caja (“sliced bread”)
- pan de carne (“meatloaf”) (River Plate)
- pan de Dios
- pan de molde
- pan de oro
- pan duro (“stale bread”)
- pan integral
- pan molido (“breadcrumbs”) (Mexico, Peru)
- pan para hoy, hambre para mañana
- pan rallado (“breadcrumbs”)
- panadería
- pancito
- panecillo
- panecito
- panificador
- panificadora
- pedazo de pan
Further reading
- “pan”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Venetian
Etymology
From Latin pānis, pānem. Compare Italian pane and Neapolitan pane.
Pronunciation
- IPA(key): /paŋ/, /pan/
Welsh
Etymology
Ultimately from Proto-Indo-European *kʷos, *kʷis. See also Scottish Gaelic cuin, Latin quando, Proto-Germanic *hwan (“when”).[1]
Pronunciation
- IPA(key): /pan/
- Rhymes: -an
Mutation
Welsh mutation | |||
---|---|---|---|
radical | soft | nasal | aspirate |
pan | ban | mhan | phan |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References
- Matasović, Ranko (2009) Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden: Brill, →ISBN
Zou
References
- Lukram Himmat Singh (2013) A Descriptive Grammar of Zou, Canchipur: Manipur University, page 45