w domu wisielca nie mówi się o sznurze
Polish
Etymology
Literally, “one does not speak of rope in a hanged man's house”.
Pronunciation
- IPA(key): /v ˈdɔ.mu viˈɕɛl.t͡sa ɲɛ ˈmu.vi ɕɛ ɔ ˈʂnu.ʐɛ/
- Rhymes: -uʐɛ
Proverb
w domu wisielca nie mówi się o sznurze
- (idiomatic) Alternative form of w domu powieszonego nie mówi się o sznurze.
Further reading
- w domu wisielca nie mówi się o sznurze in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.