ば
![]() | ||||||||||
| ||||||||||
Japanese
| Stroke order | |||
|---|---|---|---|
Pronunciation
- IPA(key): [ba̠]
See also
Etymology 2
From Old Japanese. Appears in the Man'yōshū, completed 759 CE.[1]
Originally an extension of the topic particle は (wa),[2] for which the Old Japanese pronunciation is reconstructed as */pa/. The pa changes to ba as an instance of rendaku (連濁).
Pronunciation
- IPA(key): [ba̠]
Particle
ば • (-ba)
- In Modern Japanese, attaches to the kateikei, and in Classical Japanese, attaches to the mizenkei, to express the hypothetical condition: if
- 雨が降れば遠足を中止する。
- Ame ga fureba ensoku o chūshi suru.
- If it rains, we will suspend our trip.
- 急がば回れ ― isogaba maware ― If you rush, you'll go round → more haste, less speed
- 雨が降れば遠足を中止する。
- In Modern Japanese, attaches to the kateikei, and in Classical Japanese, attaches to the izenkei, to express the precondition for something to happen: if; when
- 雨が降れば道が濡れる。
- Ame ga fureba michi ga nureru.
- The road gets wet when it rains.
- c. late 9th–mid-10th century, Taketori Monogatari
- それを見れば、三寸ばかりなる人いと美しうて居たり。
- Sore o mireba, sansun bakari naru hito ito utsukushūte itari.
- When he looked at it, there sat a very lovely human being about three sun long.
- それを見れば、三寸ばかりなる人いと美しうて居たり。
- 2007, yura (lyrics), 神前暁 (music), “キラメキラリ”, in THE IDOLM@STER MASTER ARTIST 02 高槻やよい:
- 宇宙から見れば地球も流れ星
- uchū kara mireba chikyū mo nagareboshi
- If you see from the universe the earth is also a shooting star
- 宇宙から見れば地球も流れ星
- 雨が降れば道が濡れる。
- In the form …ば…ほど (… ba … hodo): the more …, the more
- 学べば学ぶほど、何も知らなかった事に気づく
- Manabeba manabu hodo, nani mo shiranakatta koto ni kizuku
- The more I learned, the more I felt I didn't know anything.
- 学べば学ぶほど、何も知らなかった事に気づく
- Links sentences parallel in meaning. The sentences usually incorporate a も (mo): … and …
- 日本語もできれば英語もできる
- nihongo mo dekireba eigo mo dekiru
- to be able to speak both Japanese and English
- 日本語もできれば英語もできる
- (archaic) In the form mizenkei + ば (ba) + meireikei on the same verb: it doesn't matter if …; may as well
- 死なば死ね ― shinaba shine ― I might as well die.
- (archaic) In Modern Japanese, attaches to the kateikei, and in Classical Japanese, attaches to the izenkei, to express the reason or cause: because; as
- 雨降れば運動会は中止せり。
- Ame fureba undōkai wa chūshi seri.
- The sports meeting is suspended due to rain.
- 1901, 慶應義塾, 修身要領
- 結婚は人生の重大事なれば配偶の選択は最も慎重ならざる可らず
- kekkon wa jinsei no jūdaiji nareba haigū no sentaku wa motto mo shinchō narazaru bekarazu
- Since marriage is a major event in life, the choice of a spouse has to be the most cautious.
- 結婚は人生の重大事なれば配偶の選択は最も慎重ならざる可らず
- 1904, 芳賀矢一, 中等教科明治文典:
- 第六活用形の「死ね」は命令をいふときに用ゐる形なれば命令形といふ。
- Dairoku katsuyōkei no “shine” wa meirei o iu toki ni mochiiru katachi nareba meireikei to iu.
- The sixth conjugated form shine is the form used when expressing a command, so it's called the imperative form.
- 第六活用形の「死ね」は命令をいふときに用ゐる形なれば命令形といふ。
- 雨降れば運動会は中止せり。
Usage notes
| non-accented word | dictionary form | kateikei + -ba | accented word | dictionary form | kateikei + -ba |
|---|---|---|---|---|---|
| godan verbs (type 1) | |||||
| 聞く | きく (kìkú) | きけば (kìkéꜜbà) | 書く | かく (káꜜkù) | かけば (káꜜkèbà) |
| 嗅ぐ | かぐ (kàgú) | かげば (kàgéꜜbà) | 泳ぐ | およぐ (òyóꜜgù) | およげば (òyóꜜgèbà) |
| 貸す | かす (kàsú) | かせば (kàséꜜbà) | 話す | はなす (hànáꜜsù) | はなせば (hànáꜜsèbà) |
| 取り持つ | とりもつ (tòrímótsú) | とりもてば (tòrímótéꜜbà) | 立つ | たつ (táꜜtsù) | たてば (táꜜtèbà) |
| 死ぬ | しぬ (shìnú) | しねば (shìnéꜜbà) | 凍え死ぬ | こごえしぬ (kògóéshíꜜnù) | こごえしねば (kògóéshíꜜnèbà) |
| 呼ぶ | よぶ (yòbú) | よべば (yòbéꜜbà) | 選ぶ | えらぶ (èráꜜbù) | えらべば (èráꜜbèbà) |
| 望む | のぞむ (nòzómú) | のぞめば (nòzóméꜜbà) | 読む | よむ (yóꜜmù) | よめば (yóꜜmèbà) |
| 終わる | おわる (òwárú) | おわれば (òwáréꜜbà) | 作る | つくる (tsùkúꜜrù) | つくれば (tsùkúꜜrèbà) |
| 言う | いう (ìú) | いえば (ìéꜜbà) | 会う | あう (áꜜù) | あえば (áꜜèbà) |
| 追う | おう (òú) | おえば (òéꜜbà) | 食う | くう (kúꜜù) | くえば (kúꜜèbà) |
| kami ichidan verbs (type 2a) | |||||
| 似る | にる (nìrú) | にれば (nìréꜜbà) | 見る | みる (míꜜrù) | みれば (míꜜrèbà) |
| 借りる | かりる (kàrírú) | かりれば (kàríréꜜbà) | 生きる | いきる (ìkíꜜrù) | いきれば (ìkíꜜrèbà) |
| 感じる | かんじる (kàńjírú) | かんじれば (kàńjíréꜜbà) | 用いる | もちいる (mòchííꜜrù) | もちいれば (mòchííꜜrèbà) |
| shimo ichidan verbs (type 2b) | |||||
| 寝る | ねる (nèrú) | ねれば (nèréꜜbà) | 出る | でる (déꜜrù) | でれば (déꜜrèbà) |
| 開ける | あける (àkérú) | あければ (àkéréꜜbà) | 食べる | たべる (tàbéꜜrù) | たべれば (tàbéꜜrèbà) |
| 忘れる | わすれる (wàsúrérú) | わすれれば (wàsúréréꜜbà) | 助ける | たすける (tàsúkéꜜrù) | たすければ (tàsúkéꜜrèbà) |
| 憧れる | あこがれる (àkógárérú) | あこがれれば (àkógáréréꜜbà) | 訪れる | おとずれる (òtózúréꜜrù) | おとずれれば (òtózúréꜜrèbà) |
| nidan verbs (type 2a/b, Literary Japanese) | |||||
| 開く | あく (àkú) | あくれば (àkúréꜜbà) | 眺む | ながむ (nàgáꜜmù) | ながむれば (nàgámúꜜrèbà) |
| irregular verbs (type 3) | |||||
| する | する (sùrú) | すれば (sùréꜜbà) | 来る | くる (kúꜜrù) | くれば (kúꜜrèbà) |
| adjectives | |||||
| 重い | おもい (òmóí) | おもければ (òmóꜜkèrèbà) | 高い | たかい (tàkáꜜì) | たかければ (táꜜkàkèrèbà) たかければ (tàkáꜜkèrèbà) |
| copula | |||||
| だ | だ | なら ならば (old-fashioned) なれば (archaic "because") | |||
| である | である | であれば | |||
| なり | なり | なれば | |||
| negative forms | |||||
| 行かない | いかない (ìkánáí) | いかなければ (ìkánáꜜkèrèbà) | 作らない | つくらない (tsùkúráꜜnàì) | つくらなければ (tsùkúráꜜnàkèrèbà) |
| 行かず | ゆかず | ゆかねば ゆかざれば | |||
| past/perfect forms (Literary Japanese) | |||||
| 行きたり | ゆきたり | ゆきたれば | |||
(Part of the accent information comes from the Online Japanese Accent Dictionary.)
| word | dictionary form | mizenkei + -ba |
|---|---|---|
| godan verbs (type 1) | ||
| 聞く | きく | きかば |
| 急ぐ | いそぐ | いそがば |
| 貸す | かす | かさば |
| 立つ | たつ | たたば |
| 死ぬ | しぬ | しなば |
| 呼ぶ | よぶ | よばば |
| 読む | よむ | よまば |
| 作る | つくる | つくらば |
| 言ふ | いふ | いはば |
| ichidan verbs (type 2) | ||
| 見る | みる | みば |
| nidan verbs (type 2) | ||
| 起く | おく | おきば |
| 助く | たすく | たすけば |
| irregular verbs (type 3) | ||
| す | す | せば |
| 来 | く | こば |
| adjectives | ||
| 高し | たかし | たかからば たかくば (supplementary) たかくんば (supplementary) |
| 美し | うつくし | うつくしからば うつくしくば (supplementary) うつくしくんば (supplementary) |
| 同じ | おなじ | おなじからば おなじくば (supplementary) おなじくんば (supplementary) |
| copulas | ||
| なり | なり | ならば |
| たり | たり | たらば |
| negative forms | ||
| 行かず | ゆかず | ゆかざらば ゆかずば (supplementary) ゆかずんば (supplementary) |
| past/perfect forms | ||
| 行きたり | ゆきたり | ゆきたらば |
| Classical Japanese | Modern Japanese | |
|---|---|---|
| Hypothetical condition ("if, suppose that") | 未然形 (mizenkei) + ば | 仮定形 (kateikei) + ば |
| Precondition ("if, provided that, when, whenever") | 已然形 (izenkei) + ば | 仮定形 (kateikei) + ば |
| Reason or cause ("since, as, because") | 已然形 (izenkei) + ば | - |
This word is morphologically an inflectional suffix. It is classified as 助詞 (jodōshi, “auxiliary word; particle”) in traditional Japanese grammar.
Synonyms
Etymology 3
| For pronunciation and definitions of ば – see the following entry. | ||
| ||
| (This term, ば, is an alternative spelling of the above term. For a list of all kanji read as ば, not just those used in Japanese terms, see Category:Japanese kanji read as ば.) |
Etymology 4
| For pronunciation and definitions of ば – see the following entries. | ||||||
| ||||||
| (This term, ば, is an alternative spelling of the above Sino-Japanese terms. For a list of all kanji read as ば, not just those used in Japanese terms, see Category:Japanese kanji read as ば.) |
Etymology 5
Contraction of をば (o ba), itself composed of the object particle を (o) + contrastive and emphatic particle は (wa), which voices to ば (ba) due to rendaku (連濁).[3][4]
First cited to a text from the early 1800s.[3]
Pronunciation
- IPA(key): [ba̠]
Usage notes
May be encountered more commonly where the portion before the particle ends in an /o/ sound or the nasal ん (n), phonological contexts where the /o/ sound of the particle を (o) would be expected to contract.
References
- 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
- 1995, 大辞泉 (Daijisen) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- “ば”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, “Nihon Kokugo Daijiten”) (in Japanese), 2nd edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000, →ISBN
- 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
