童蒙
Chinese
| boy; child; children | Mongolia; cover | ||
|---|---|---|---|
| trad. (童蒙) | 童 | 蒙 | |
| simp. #(童蒙) | 童 | 蒙 | |
| alternative forms | 瞳矇/瞳蒙 僮矇/僮蒙 | ||
| anagram | 蒙童 | ||
Pronunciation
Derived terms
|
Japanese
| Kanji in this term | |
|---|---|
| 童 | 蒙 |
| どう Grade: 3 |
もう Jinmeiyō |
| on’yomi | |
Etymology
Middle Chinese 童蒙 (duŋ muŋ)
Adjective
童蒙 • (dōmō) -na (adnominal 童蒙な (dōmō na), adverbial 童蒙に (dōmō ni))
- (literary) young and ignorant; ignorant and uneducated
Inflection
Inflection of 童蒙
| Stem forms | |||
|---|---|---|---|
| Imperfective (未然形) | 童蒙だろ | どうもうだろ | dōmō daro |
| Continuative (連用形) | 童蒙で | どうもうで | dōmō de |
| Terminal (終止形) | 童蒙だ | どうもうだ | dōmō da |
| Attributive (連体形) | 童蒙な | どうもうな | dōmō na |
| Hypothetical (仮定形) | 童蒙なら | どうもうなら | dōmō nara |
| Imperative (命令形) | 童蒙であれ | どうもうであれ | dōmō de are |
| Key constructions | |||
| Informal negative | 童蒙ではない 童蒙じゃない |
どうもうではない どうもうじゃない |
dōmō de wa nai dōmō ja nai |
| Informal past | 童蒙だった | どうもうだった | dōmō datta |
| Informal negative past | 童蒙ではなかった 童蒙じゃなかった |
どうもうではなかった どうもうじゃなかった |
dōmō de wa nakatta dōmō ja nakatta |
| Formal | 童蒙です | どうもうです | dōmō desu |
| Formal negative | 童蒙ではありません 童蒙じゃありません |
どうもうではありません どうもうじゃありません |
dōmō de wa arimasen dōmō ja arimasen |
| Formal past | 童蒙でした | どうもうでした | dōmō deshita |
| Formal negative past | 童蒙ではありませんでした 童蒙じゃありませんでした |
どうもうではありませんでした どうもうじゃありませんでした |
dōmō de wa arimasen deshita dōmō ja arimasen deshita |
| Conjunctive | 童蒙で | どうもうで | dōmō de |
| Conditional | 童蒙なら(ば) | どうもうなら(ば) | dōmō nara (ba) |
| Provisional | 童蒙だったら | どうもうだったら | dōmō dattara |
| Volitional | 童蒙だろう | どうもうだろう | dōmō darō |
| Adverbial | 童蒙に | どうもうに | dōmō ni |
| Degree | 童蒙さ | どうもうさ | dōmōsa |
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.