nào
See also: Appendix:Variations of "nao"
Mandarin
    
    Alternative forms
    
- nao – nonstandard
Romanization
    
- Hanyu Pinyin reading of 淖
- Hanyu Pinyin reading of 澅/𣶩
- Hanyu Pinyin reading of 腘
- Hanyu Pinyin reading of 腢
- Hanyu Pinyin reading of 臋
- Hanyu Pinyin reading of 鐃/铙
- Hanyu Pinyin reading of 閙/闹
- Hanyu Pinyin reading of 闹
- Hanyu Pinyin reading of 鬧/闹
Tày
    
    Pronunciation
    
- (Thạch An – Tràng Định) IPA(key): [naːw˧˨]
- (Trùng Khánh) IPA(key): [naːw˩]
Adverb
    
nào
References
    
- Hoàng Văn Ma; Lục Văn Pảo; Hoàng Chí (2006) Từ điển Tày-Nùng-Việt [Tay-Nung-Vietnamese dictionary] (in Vietnamese), Hanoi: Nhà xuất bản Từ điển Bách khoa Hà Nội
- Lương Bèn (2011) Từ điển Tày-Việt [Tay-Vietnamese dictionary] (in Vietnamese), Thái Nguyên: Nhà Xuất bản Đại học Thái Nguyên
- Lục Văn Pảo; Hoàng Tuấn Nam (2003), Hoàng Triều Ân, editor, Từ điển chữ Nôm Tày [A Dictionary of (chữ) Nôm Tày] (in Vietnamese), Hanoi: Nhà xuất bản Khoa học Xã hội
Vietnamese
    
    Pronunciation
    
- (Hà Nội) IPA(key): [naːw˨˩]
- (Huế) IPA(key): [naːw˦˩]
- (Hồ Chí Minh City) IPA(key): [naːw˨˩]
Usage notes
    
- The interrogative pronoun nào follows the noun it modifies and denotes a choice which is to be made from a known set of things or people. Note that if nào follows a noun used together with a classifier, the noun may be omitted in the reply, but the classifier is required.
- Anh mua quyển từ điển nào? ― Which dictionary are you buying?
- Tôi mua quyển (từ điển) kia. ― I am buying that one.
 
See also
    
| Vietnamese demonstratives | |||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Laurence Thompson (1965), Vietnamese Grammar | |||||||||||||||||||
| Unspecified | Close to the speaker or newly introduced | Remote, already identified | |||||||||||||||||
| PLACE đ- (first register) | đâu ‘wherever’ | đây ‘here’ | đấy ‘there’ | ||||||||||||||||
| REFERENCE n- (second register) | nào ‘whichever’ | này ‘this’ | nọ ‘that’ | ||||||||||||||||
| PROPORTION b- (first register) | bao ‘to whatever extent’ | bây ‘to this extent’ | bấy ‘to that extent’ | ||||||||||||||||
| MANNER s- (first register) v- (second register) | sao ‘however’ | vầy ‘this way’ | vậy ‘that way’ | ||||||||||||||||
| Nguyễn Phú Phong (1992), “Vietnamese Demonstratives Revisited” | |||||||||||||||||||
| D• (Indefinite) | D1 (Proximal) | D2 (Medial) | D3 (Distal) | ||||||||||||||||
| +NOM(inal) | đâu place-what | đây place-this | đấy place-that1 | ||||||||||||||||
| ±NOM(inal) | đó (place-)that1 | kia (place-)that2 | |||||||||||||||||
| –NOM(inal) | nào what | nầy this | nấy/ấy that1 | nọ that2 | |||||||||||||||
Particle
    
    This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.