See also:
U+7E8F, 纏
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7E8F

[U+7E8E]
CJK Unified Ideographs
[U+7E90]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 120, +15, 21 strokes, cangjie input 女火戈田土 (VFIWG), four-corner 20914, composition )

References

  • KangXi: page 943, character 3
  • Dai Kanwa Jiten: character 28043
  • Dae Jaweon: page 1383, character 4
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3467, character 3
  • Unihan data for U+7E8F

Chinese

trad.
simp.
alternative forms 𱺦

𬙉

Glyph origin

Phono-semantic compound (形聲, OC *dan, *dans) : semantic (silk) + phonetic (OC *dan).

Etymology

Compare with Burmese တည်း (tany:, to tack, to tie, to edit).

Pronunciation


Note:
  • tîⁿ - vernacular;
  • tiân - literary.

Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (11) (11)
Final () (79) (79)
Tone (調) Level (Ø) Departing (H)
Openness (開合) Open Open
Division () III III
Fanqie
Baxter drjen drjenH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɖˠiᴇn/ /ɖˠiᴇnH/
Pan
Wuyun
/ɖᵚiɛn/ /ɖᵚiɛnH/
Shao
Rongfen
/ȡiæn/ /ȡiænH/
Edwin
Pulleyblank
/ɖian/ /ɖianH/
Li
Rong
/ȡjɛn/ /ȡjɛnH/
Wang
Li
/ȡĭɛn/ /ȡĭɛnH/
Bernard
Karlgren
/ȡʱi̯ɛn/ /ȡʱi̯ɛnH/
Expected
Mandarin
Reflex
chán zhàn
Expected
Cantonese
Reflex
cin4 zin6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
chán
Middle
Chinese
‹ drjen ›
Old
Chinese
/*[d]ra[n]/
English bind, wind

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 1211 1217
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1 1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*dan/ /*dans/

Definitions

  1. to wind; to tie; to bind
  2. to pester; to harass
  3. (dialectal) to deal with

Compounds

  • 乜斜纏帳乜斜缠帐
  • 好纏好缠
  • 小鬼難纏小鬼难缠
  • 廝纏厮缠
  • 扳纏不清扳缠不清
  • 搭纏搭缠
  • 攀纏攀缠
  • 攪纏不來搅缠不来
  • 歪廝纏歪厮缠
  • 歪纏歪缠
  • 死纏活纏死缠活缠
  • 死鰾白纏死鳔白缠
  • 混纏混缠
  • 淹纏淹缠
  • 牽纏牵缠
  • 病榻纏綿病榻缠绵
  • 百病纏身百病缠身 (bǎibìngchánshēn)
  • 皮纏皮缠
  • 盤纏盘缠 (pánchan)
  • 糾纏纠缠 (jiūchán)
  • 糾纏不清纠缠不清
  • 結纏结缠

References

Japanese

Kanji

(“Jinmeiyō” kanji used for names)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

Korean

Hanja

(jeon) (hangeul , revised jeon, McCuneReischauer chŏn, Yale cen)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: triền, dờn

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.