See also:
U+8B2C, 謬
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8B2C

[U+8B2B]
CJK Unified Ideographs
[U+8B2D]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 149, +11, 18 strokes, cangjie input 卜口尸一竹 (YRSMH), four-corner 07622, composition)

  1. error, exaggeration
  2. erroneous

References

  • KangXi: page 1177, character 27
  • Dai Kanwa Jiten: character 35872
  • Dae Jaweon: page 1642, character 1
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 4015, character 12
  • Unihan data for U+8B2C

Chinese

trad.
simp.

Glyph origin

Etymology

From Proto-Sino-Tibetan *s-kiː(l/r) (to bend; to wind; to twist; to roll), i.e. “to twist words; to twist the truth”. Related to (OC *krɯwʔ, “to entangle”), (OC *kreːwʔ, “to twist; to strangle”), (OC *krɯːw, “to strangle”).

Pronunciation



  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /miou⁵¹/
/niou⁵¹/
Harbin /niou⁵³/
Tianjin /niou⁵³/
Jinan /ȵiou²¹/
Qingdao /niou⁴²/
Zhengzhou /niou³¹²/
Xi'an /niou⁴⁴/
Xining /miɯ²¹³/
Yinchuan /niəu¹³/
Lanzhou /ȵiou¹³/
Ürümqi /ȵiɤu²¹³/
Wuhan /miau³⁵/
Chengdu /miau¹³/
/miəu¹³/
Guiyang /miəu²¹³/
Kunming /miəu²¹²/
Nanjing /miɔo⁴⁴/
/miəɯ⁴⁴/
Hefei /liɯ⁵³/
Jin Taiyuan /niəu⁴⁵/
Pingyao
Hohhot /niəu⁵⁵/
Wu Shanghai /miɤ²³/
Suzhou /mɤ³¹/
Hangzhou /ȵiu¹³/
Wenzhou /miɛ²²/
Hui Shexian /miɔ²²/
Tunxi /miu¹¹/
Xiang Changsha /miau⁵⁵/
Xiangtan /miaɯ⁵⁵/
Gan Nanchang
Hakka Meixian /miau³¹/
Taoyuan
Cantonese Guangzhou /mɐu²²/
Nanning /mɐu²²/
Hong Kong /mɐu²²/
Min Xiamen (Min Nan) /biu²²/
Fuzhou (Min Dong) /miɛu²⁴²/
Jian'ou (Min Bei) /niau⁴⁴/
Shantou (Min Nan) /nĩu³⁵/
Haikou (Min Nan) /miu³⁵/

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (4)
Final () (138)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/miɪuH/
Pan
Wuyun
/mɨuH/
Shao
Rongfen
/mieuH/
Edwin
Pulleyblank
/mjiwH/
Li
Rong
/miĕuH/
Wang
Li
/miəuH/
Bernard
Karlgren
/mieuH/
Expected
Mandarin
Reflex
miào
Expected
Cantonese
Reflex
mau6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
miù
Middle
Chinese
‹ mjiwH ›
Old
Chinese
/*m-riw-s/ (dialect: *m-r- > *mr-)
English lie, error < 'twist the truth'

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 8388
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*mrɯws/

Definitions

  1. false; wrong; erroneous
  2. error; mistake
  3. to deceive; to twist the truth
  4. a surname

Compounds

Japanese

Kanji

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. mistake

Readings

Compounds

Korean

Etymology

From a corrupted or unorthodox reading. The original reading is (mu) based on Middle Chinese (MC miɪuH).

Historical readings

Pronunciation

Hanja

Wikisource , eumhun 그릇될 (geureutdoel ryu), South Korea 그릇될 (geureutdoel yu)

  1. Hanja form? of / (false; wrong; erroneous).

Compounds

References

  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典.

Vietnamese

Han character

: Hán Việt readings: mậu[1][2][3][4]

  1. chữ Hán form of mậu (mistake).

References

  1. Trần (2004).
  2. Trần (1999).
  3. Nguyễn (1974).
  4. Thiều Chửu (1942).
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.