pu
See also: Appendix:Variations of "pu"
Translingual
Aiwoo
References
- Ross, M. & Næss, Å. (2007), “An Oceanic origin for Äiwoo, the language of the Reef Islands?”, in Oceanic Linguistics, volume 46, issue 2. Cited in: "Äiwoo" in Greenhill, S.J., Blust, R., & Gray, R.D. (2008). The Austronesian Basic Vocabulary Database: From Bioinformatics to Lexomics. Evolutionary Bioinformatics, 4:271-283.
Anguthimri
References
- Terry Crowley, The Mpakwithi dialect of Anguthimri (1981), page 187
Chuukese
Kilmeri
References
- Gerstner-Link, Claudia. A Grammar of Kilmeri. (2018). Page 94.
Laboya
Etymology
From Proto-Malayo-Polynesian *puqun, from Proto-Austronesian *puqun. Compare Indonesian pohon.
References
- Rina, A. Dj.; Kabba, John Lado B. (2011), “pu”, in Kamus Bahasa Lamboya, Kabupaten Sumba Bakat [Dictionary of Lamboya Language, West Sumba Regency], Waikabubak: Dinas Kebudayaan dan Pariwisata, Kabupaten Sumba Bakat, page 82
Mandarin
Romanization
pu (pu5/pu0, Zhuyin ˙ㄆㄨ)
Usage notes
- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Portuguese
Etymology
Onomatopoeic.
Tagalog
Etymology
From earlier puo / puwo, with elision of /l/ from pulo, from Proto-Malayo-Polynesian *puluq, from Proto-Austronesian *puluq. Compare Ilocano pulo, Pangasinan polo, Kapampangan apulu, Asi puyo, Bikol Central pulo, Aklanon napueo, Cebuano napulo, Maranao polo', Maguindanao pulu, and Malay puluh.
Pronunciation
- Hyphenation: pu
- IPA(key): /ˈpuʔ/, [ˈpuʔ]
Derived terms
Further reading
- “pu”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila: Komisyon sa Wikang Filipino, 2018
- Fr. Juan José de Noceda; Fr. Pedro de Sanlucar (1860) Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves (in Spanish & Tagalog), Manila: Ramirez y Giraudier
- Fr. Domingo de los Santos (1835), Tomas Oliva, editor, Vocabulario de la lengua tagala: primera, y segunda parte. (in Spanish & Tagalog), La imprenta nueva de D. Jose Maria Dayot
- Fr. Pedro de San Buena Ventura (1613), Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero, La Noble Villa de Pila, page 253: “Diez) Povo [(pp)] |. polo, llegando [a diez] contando”
Tai Do
Pronunciation
- IPA(key): /puː⁵⁵/
Veps
Etymology
From Proto-Finnic *puu, from Proto-Uralic *puwe.
Inflection
Inflection of pu (inflection type 13/ma) | |||
---|---|---|---|
nominative sing. | pu | ||
genitive sing. | pun | ||
partitive sing. | pud | ||
partitive plur. | puid | ||
singular | plural | ||
nominative | pu | pud | |
accusative | pun | pud | |
genitive | pun | puiden | |
partitive | pud | puid | |
essive-instructive | pun | puin | |
translative | puks | puikš | |
inessive | pus | puiš | |
elative | puspäi | puišpäi | |
illative | puhu | puihe | |
adessive | pul | puil | |
ablative | pulpäi | puilpäi | |
allative | pule | puile | |
abessive | puta | puita | |
comitative | punke | puidenke | |
prolative | pudme | puidme | |
approximative I | punno | puidenno | |
approximative II | punnoks | puidennoks | |
egressive | punnopäi | puidennopäi | |
terminative I | puhusai | puihesai | |
terminative II | pulesai | puilesai | |
terminative III | pussai | — | |
additive I | puhupäi | puihepäi | |
additive II | pulepäi | puilepäi |
Derived terms
- puine
- birbincpu
- jablon'pu
- kananpu
- tugipu
- vinpu
- voipu
- öpu
- pujaugad
- pukujo
- pusep
West Makian
Pronunciation
- IPA(key): /pu/
Yupiltepeque
Pronunciation
- IPA(key): /pu/
References
- Vocabularios de la lengua xinca de Sinacantan (1868, D. Juan Gavarrete)
- Chris Rogers, The Use and Development of the Xinkan Languages
Zou
Pronunciation
- IPA(key): /pu˧/
References
- Lukram Himmat Singh (2013) A Descriptive Grammar of Zou, Canchipur: Manipur University, page 45
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.