大根役者
Japanese
| Kanji in this term | |||
|---|---|---|---|
| 大 | 根 | 役 | 者 |
| だい Grade: 1 |
こん Grade: 3 |
やく Grade: 3 |
しゃ Grade: 3 |
| on’yomi | |||
| Alternative spelling |
|---|
| 大根役者 (kyūjitai) |
Etymology
Compound of 大根 (daikon, “Chinese radish”) + 役者 (yakusha, “actor”).[1][2]
Derivation unknown. Possibly from the way that daikon as a food may be considered unsophisticated and crude; from the way that daikon are white (白い shiroi), alluding to the term 素人 (shirōto, “amateur; hack”); or from a well-known witticism that no matter how much daikon one eats, it never causes food poisoning / is worth notice (hinging upon the verb 当たる (ataru), meaning either “to hit the mark” / “to be worth notice”, or “to cause food poisoning”).[2]
Pronunciation
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.