詐
See also: 诈
| ||||||||
Translingual
Han character
詐 (Kangxi radical 149, 言+5, 12 strokes, cangjie input 卜口人尸 (YROS), four-corner 08611, composition ⿰訁乍)
Derived characters
- 𠁙, 𨐷
References
- KangXi: page 1154, character 20
- Dai Kanwa Jiten: character 35373
- Dae Jaweon: page 1620, character 21
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3954, character 11
- Unihan data for U+8A50
Chinese
| trad. | 詐 | |
|---|---|---|
| simp. | 诈 | |
Glyph origin
| Historical forms of the character 詐 | |
|---|---|
| Spring and Autumn | Shuowen Jiezi (compiled in Han) |
| Bronze inscriptions | Small seal script |
![]() |
![]() |
Characters in the same phonetic series (乍) (Zhengzhang, 2003)
| Old Chinese | |
|---|---|
| 作 | *ʔsaːɡs, *ʔsaːɡs, *ʔsaːɡ |
| 鲊 | *ʔsraːʔ |
| 痄 | *ʔsraːʔ |
| 厏 | *ʔsraːʔ, *zraːʔ |
| 詐 | *ʔsraːɡs |
| 咋 | *ʔsraːɡs, *zraːɡ, *ʔsreːɡ |
| 笮 | *ʔsraːɡs, *zaːɡ, *ʔsraːɡ |
| 榨 | *ʔsraːɡs |
| 炸 | *ʔr'aːɡs, *zreːb |
| 乍 | *zraːɡs |
| 拃 | *ʔsraːnʔ |
| 酢 | *sʰaːɡs, *zaːɡ |
| 祚 | *zaːɡs |
| 胙 | *zaːɡs |
| 阼 | *zaːɡs |
| 飵 | *zaːɡs, *zaːɡ |
| 秨 | *zaːɡs, *zaːɡ |
| 迮 | *ʔsaːɡ, *ʔsraːɡ |
| 柞 | *ʔsaːɡ, *zaːɡ |
| 昨 | *zaːɡ |
| 怍 | *zaːɡ |
| 砟 | *zaːɡ |
| 莋 | *zaːɡ |
| 岝 | *zaːɡ, *zraːɡ |
| 鈼 | *zaːɡ |
| 筰 | *zaːɡ |
| 葃 | *zaːɡ, *zreːɡ, *zaɡ |
| 舴 | *ʔr'aːɡ, *ʔsraːɡ |
| 窄 | *ʔsraːɡ |
| 蚱 | *ʔsraːɡ |
| 齚 | *zraːɡ |
| 泎 | *zraːɡ |
Phono-semantic compound (形聲, OC *ʔsraːɡs) : semantic 言 + phonetic 乍 (OC *zraːɡs).
Pronunciation
Definitions
詐
- to cheat; to defraud; to swindle
- to pretend; to feign
- 將軍紀信乃乘王駕,詐為漢王,誑楚。 [Classical Chinese, trad.]
- From: The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE
- Jiāngjūn Jì Xìn nǎi chéng wángjià, zhà wèi hànwáng, kuáng chǔ. [Pinyin]
- General Ji Xin rode the king's carriage, pretending to be the King of Han (Liu Bang) to deceive the Chu.
将军纪信乃乘王驾,诈为汉王,诳楚。 [Classical Chinese, simp.]
- to bluff (someone) into giving information
- (obsolete) pretty; charming; dignified; haughty; proud
- (obsolete) Alternative form of 乍 (zhà, “suddenly”).
- 此偏戰也,曷為以詐戰之辭言之? [Classical Chinese, trad.]
- From: Commentary of Gongyang, c. 206 BCE– 9 CE
- Cǐ piānzhàn yě, hé wèi yǐ zhàzhàn zhī cí yán zhī? [Pinyin]
- This was a positional war. Why does it then talk about it in terms of a surprise attack? (translation adapted from Gentz, 2015)
此偏战也,曷为以诈战之辞言之? [Classical Chinese, simp.]
Compounds
Japanese
Kanji
詐
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.
Korean
Hanja
詐 • (sa) (hangeul 사, revised sa, McCune–Reischauer sa, Yale sa)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.
Vietnamese
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.

