sinn
Faroese
Pronunciation
- IPA(key): [sɪnː]
- Rhymes: -ɪnː
Noun
Declension
| n9 | Singular | Plural | ||
| Indefinite | Definite | Indefinite | Definite | |
| Nominative | sinn | sinnið | sinn | sinnini |
| Accusative | sinn | sinnið | sinn | sinnini |
| Dative | sinni | sinninum | sinnum | sinnunum |
| Genitive | sins | sinsins | sinna | sinnanna |
Icelandic
Pronunciation
- IPA(key): /sɪnː/
- Rhymes: -ɪnː
Etymology 1
From Old Norse sinn, from Proto-Germanic *sinþaz (“journey, way; time, occurrence”), from Proto-Indo-European *sent- (“to head for, go”). Cognate with Faroese sinn, Danish sinde, Swedish sin (in någonsin (“ever; at any time”)); more distantly Gothic 𐍃𐌹𐌽𐌸𐍃 (sinþs), Old High German sind.
Derived terms
- einu sinni
- einu sinni var
- ekki einu sinni
- endrum og sinnum
- fyrst um sinn
- mörgum sinnum
- um sinn
- vera nóg að sinni
Related terms
Etymology 2
Old Norse sínn, sinn from Proto-Germanic *sīnaz.
Determiner
sinn m (feminine sín, neuter sitt)
- Third-person reflexive possessive determiner: his (own), her (own), its (own), their (own)
- Genesis 5:3 (Icelandic, English)
- Adam lifði hundrað og þrjátíu ár. Þá gat hann son í líking sinni, eftir sinni mynd, og nefndi hann Set.
- When Adam had lived 130 years, he had a son in his own likeness, in his own image; and he named him Seth.
- 1928, Krummavísa (“Raven Song”, on the Icelandic Wikisource) by Jón Ásgeirsson
- Krummi krunkar úti,
kallar á nafna sinn:
„Ég fann höfud af hrúti
hrygg og gæruskinn.“
Komdu nú og kroppaðu með mér,
krummi nafni minn.- Krummi croaks outside,
calling his namesake:
“I found the head of a ram,
backbone and sheepskin.”
Come now and peck with me,
Krummi, my namesake.”
- Krummi croaks outside,
- Genesis 5:3 (Icelandic, English)
Declension
| Possessive pronouns (eignarfornöfn) | |||||||
| singular | plural | ||||||
| masculine | feminine | neuter | masculine | feminine | neuter | ||
| nominative | sinn | sín | sitt | sínir | sínar | sín | |
| accusative | sinn | sína | sitt | sína | sínar | sín | |
| dative | sínum | sinni | sínu | sínum | sínum | sínum | |
| genitive | síns | sinnar | síns | sinna | sinna | sinna | |
Derived terms
Irish
Pronunciation
- IPA(key): /ʃɪn̠ʲ/, /ʃɪnʲ/
Usage notes
See also
| Number | Person (and gender) | Conjunctive (emphatic) |
Disjunctive (emphatic) |
Possessive determiner |
|---|---|---|---|---|
| Singular | First | mé (mise) |
mo L m' before vowel sounds | |
| Second | tú (tusa)1 |
thú (thusa) |
do L d' before vowel sounds | |
| Third masculine | sé (seisean) |
é (eisean) |
a L | |
| Third feminine | sí (sise) |
í (ise) |
a H | |
| Third neuter | — | ea | — | |
| Plural | First | muid, sinn (muidne, muide), (sinne) |
ár E | |
| Second | sibh (sibhse)1 |
bhur E | ||
| Third | siad (siadsan) |
iad (iadsan) |
a E | |
Luxembourgish
Alternative forms
- sin (superseded)
Etymology
From Middle High German sīn, from Old High German sīn / wesan (“to be”), from Proto-West Germanic *wesan, from Proto-Germanic *wesaną (“to be”), from Proto-Indo-European *h₁es- (“to be, exist”). Cognate with German sein, Dutch zijn.
The short vowel in the form sinn is probably due to merger with the Middle High German third-person plural sint. The -f in the imperative is of uncertain origin, perhaps from a gliding sound. The expected subjunctive is wéier, which is attested dialectally. The standard forms were formed anew from the preterite.
Pronunciation
- IPA(key): /zin/
- Rhymes: -in
Verb
sinn (third-person singular present ass, preterite war or wor, past participle gewiescht, past subjunctive wier or wär, auxiliary verb sinn)
- to be
Conjugation
| infinitive | sinn | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| participle | gewiescht | ||||||
| auxiliary | sinn | ||||||
| singular | plural | ||||||
| 1st person ech |
2nd person du |
3rd person hien/si/hatt |
1st person mir |
2nd person dir |
3rd person si | ||
| indicative | present simple | sinn | bass | ass | sinn | sidd | sinn |
| preterite | war | waars | war | waren | waart | waren | |
| present perfect | si gewiescht | bass gewiescht | ass gewiescht | si gewiescht | sidd gewiescht | si gewiescht | |
| past perfect | war gewiescht | waars gewiescht | war gewiescht | ware gewiescht | waart gewiescht | ware gewiescht | |
| future simple | wäert sinn | wäerts sinn | wäert sinn | wäerte sinn | wäert sinn | wäerte sinn | |
| future perfect | wäert gewiescht sinn | wäerts gewiescht sinn | wäert gewiescht sinn | wäerte gewiescht sinn | wäert gewiescht sinn | wäerte gewiescht sinn | |
| conditional | simple | wier | wiers | wier | wieren | wiert | wieren |
| present | géif sinn | géifs sinn | géif sinn | géife sinn | géift sinn | géife sinn | |
| perfect | wier gewiescht | wiers gewiescht | wier gewiescht | wiere gewiescht | wiert gewiescht | wiere gewiescht | |
| imperative | affirmative | – | sief | — | — | sieft / sidd | — |
Norwegian Bokmål
Etymology
From Middle Low German sin; compare German Sinn, Sinne.
Derived terms
|
|
|
See also
Norwegian Nynorsk
Etymology
From Middle Low German sin.
Derived terms
References
- “sinn” in The Nynorsk Dictionary.
Old Norse
Etymology 1
From earlier sínn, from Proto-Germanic *sīnaz.
Determiner
sinn
Declension
| number | first person | second person | reflexive | third person | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
| case | singular | singular masculine | singular feminine | singular neuter | ||
| nominative | ek | þú | hann, hánn | hón, hǫ́n | þat | |
| accusative | mik | þik | sik | hann, hánn | hana, hána | þat |
| dative | mér | þér | sér | hánum, hónum | henni | því |
| genitive | mínn, minn | þínn, þinn | sínn, sinn | hans, háns | hennar | þess |
| case | dual | |||||
| nominative | vit | it, þit | ||||
| accusative | okkr | ykkr | sik | |||
| dative | okkr | ykkr | sér | |||
| genitive | okkarr | ykkarr | sínn, sinn | |||
| case | plural | plural masculine | plural feminine | plural neuter | ||
| nominative | vér | ér, þér | þeir | þær | þau | |
| accusative | oss | yðr | sik | þá | þær | þau |
| dative | oss | yðr | sér | þeim | þeim | þeim |
| genitive | várr | yðarr, yðvarr | sínn, sinn | þeira, þeirra | þeira, þeirra | þeira, þeirra |
Etymology 2
From Proto-Germanic *sinþaz. Cognate with Old English sīþ, Old Frisian sīth, Old Saxon sīth, Old High German sind, Gothic 𐍃𐌹𐌽𐌸𐍃 (sinþs).
Usage notes
- As this noun is most frequently used in the dative, it is often impossible to tell apart from the synonymous sinni.
Declension
References
- “sinn”, in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press
Scottish Gaelic
Pronunciation
- IPA(key): /ˈʃiɲ/
Pronoun
sinn (emphatic sinne)
See also
| simple | emphatic | |||
|---|---|---|---|---|
| singular | plural | singular | plural | |
| First person | mi | sinn | mise | sinne |
| Second person | thu, tu1) | sibh | thusa, tusa1) | sibhse |
| Third person m | e | iad | esan | iadsan |
| Third person f | i | ise | ||
| *) sibh and sibhse also act as the polite singular pronouns. **) To mark a direct object of a verbal noun, the derivatives of gam are used. 1) used when following a verb ending in -n, -s or -dh. | ||||