半
|
Translingual
Stroke order | |||
---|---|---|---|
![]() |
Alternative forms
Han character
半 (Kangxi radical 24, 十+3, 5 strokes, cangjie input 火手 (FQ), four-corner 90500, composition ⿻丷𰀁(GHTJV) or ⿻八𰀁(K))
- Shuowen Jiezi radical №18
References
- KangXi: page 156, character 7
- Dai Kanwa Jiten: character 2707
- Dae Jaweon: page 354, character 6
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 46, character 1
- Unihan data for U+534A
Chinese
simp. and trad. |
半 |
---|
Glyph origin
Ideogrammic compound (會意) : 八 (“to divide”) + 牛 (“cow”) – to cut a cow into two halves.
Etymology
From Proto-Sino-Tibetan *par. Related to 畔 (OC *baːns, “bank between fields”), which is an endopassive of 半 (OC *paːns, “half”), lit. "be separated from".
Pronunciation
Usage notes
半 (bàn) + classifier + noun indicate half of something, while number + classifier + 半 (bàn) + noun means "and a half".
Compounds
|
|
|
Further reading
- “Entry #1397”, in 臺灣閩南語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwan Minnan] (in Chinese and Min Nan), Ministry of Education, R.O.C., 2011.
Japanese
Shinjitai | 半 | |
Kyūjitai [1] |
半󠄁 半+ 󠄁 ?(Adobe-Japan1) |
![]() |
半󠄃 半+ 󠄃 ?(Hanyo-Denshi) (Moji_Joho) | ||
The displayed kanji may be different from the image due to your environment. See here for details. |
Readings
Compounds
Suffix
半 • (-han)
- and a half
- 四倍半
- yon-bai han
- four and a half times
- 二十二年半
- nijūni-nen han
- twenty-two and a half years
- 四倍半
References
- “半”, in 漢字ぺディア (Kanjipedia) (in Japanese), 日本漢字能力検定協会, 2015—2023
Korean
Etymology
From Middle Chinese 半 (MC puɑnH). Recorded as Middle Korean 반 (pan) (Yale: pan) in Sinjeung Yuhap (新增類合 / 신증유합), 1576.
Pronunciation
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [pa̠(ː)n]
- Phonetic hangul: [반(ː)]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Compounds
Vietnamese
Han character
半: Hán Việt readings: bán (
半: Nôm readings: bán[1][2][3][4][5][6], bớn[3][4][5][6], bướng[3][7], vắn[1], búng[2], bận[3], ban[3], bướn[5]
References
- Nguyễn (2014).
- Nguyễn et al. (2009).
- Trần (2004).
- Bonet (1899).
- Génibrel (1898).
- Taberd & Pigneau de Béhaine (1838).
- Hồ (1976).