U+53E8, 叨
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-53E8

[U+53E7]
CJK Unified Ideographs
[U+53E9]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 30, +2, 5 strokes, cangjie input 口尸竹 (RSH), four-corner 67020, composition )

Derived characters

References

  • KangXi: page 172, character 3
  • Dai Kanwa Jiten: character 3237
  • Dae Jaweon: page 382, character 5
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 574, character 1
  • Unihan data for U+53E8

Chinese

simp. and trad.

Glyph origin

Historical forms of the character
Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Bronze inscriptions Small seal script

Phono-semantic compound (形聲, OC *tuːw, *l̥ʰaːw) : semantic (mouth) + phonetic (OC *taːw).

Pronunciation 1


Note: dáo - only used in 叨咕 in standard Mainland.

Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 2113
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*tuːw/
Notes

Definitions

  1. to talk on; to chatter; to be excessively talkative
  2. (ideophonic, of a person near death) gasping for breath; breathing heavily

Compounds

Pronunciation 2


Note:
  • thau - vernacular;
  • tho - literary.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (6)
Final () (89)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/tʰɑu/
Pan
Wuyun
/tʰɑu/
Shao
Rongfen
/tʰɑu/
Edwin
Pulleyblank
/tʰaw/
Li
Rong
/tʰɑu/
Wang
Li
/tʰɑu/
Bernard
Karlgren
/tʰɑu/
Expected
Mandarin
Reflex
tāo
Expected
Cantonese
Reflex
tou1
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 2118
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*l̥ʰaːw/
Notes

Definitions

  1. Alternative form of (tāo, “to be greedy for”).
  2. (humble, used when receiving favour from others) to get the benefit of

Compounds

Japanese

Kanji

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

Korean

Hanja

(eum (do))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: thao, đâu, đau, đao

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.