威
|
Translingual
Stroke order | |||
Mainland China, Hong Kong, and Japan![]() (Swap strokes 9 and 8 for Taiwan.) |
Han character
威 (Kangxi radical 38, 女+6, 9 strokes, cangjie input 戈竹一女 (IHMV), four-corner 53200, composition ⿵戌女)
References
- KangXi: page 261, character 24
- Dai Kanwa Jiten: character 6259
- Dae Jaweon: page 527, character 27
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1404, character 1
- Unihan data for U+5A01
Chinese
Glyph origin
Historical forms of the character 威 | ||
---|---|---|
Western Zhou | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Bronze inscriptions | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
![]() |
![]() |
![]() |
Characters in the same phonetic series (威) (Zhengzhang, 2003)
Etymology 1
trad. | 威 | |
---|---|---|
simp. # | 威 |
畏 (OC *quls, “to fear”) is the exoactive derivation of 威 (OC *qul, “to overawe”), literally "to be intimated" (Schuessler, 2007). In early writing, the character for 畏 was sometimes used directly as a substitute of 威 (wēi) (e.g. in the Da Yu ding inscription).
鬼 (OC *kulʔ, “ghost”) is a derivation (Baxter and Sagart, 1998).
Pronunciation
Definitions
威
Compounds
Derived terms from 威
|
|
|
Pronunciation
Definitions
威
- (Hokkien) Alternative form of 揻 (ui, “to prick; to poke; to bore”).
- 阿片無食脚手軟 無錢半步不出門 威空扒壁提來當 有錢歸冥燒到光 [Taiwanese Hokkien, trad.]
- From: 1933, 勸改阿片新歌
- a-phiàn bô chia̍h kha-chhiú nńg, bô chîⁿ pòaⁿ pō͘ m̄ chhut-mn̂g, ui khang peh piah the̍h lâi tǹg, ū chîⁿ kui-mî sio kàu kng [Pe̍h-ōe-jī]
- If he does not smoke opium, his limbs are weak; without money, he does not go out for half a step. Boring holes and climbing walls, he takes [things] to pawn; with money, he smokes all night until dawn.
阿片无食脚手软 无钱半步不出门 威空扒壁提来当 有钱归冥烧到光 [Taiwanese Hokkien, simp.]- 怎樣放捨我 做你來離開 無緣作堆 心像針威 [Taiwanese Hokkien, trad.]
- From: 2016, 高以德 (lyrics), 吳靜慧 (music), 月娘啊月娘, performed by 鳳娘
- chóaⁿ-iūⁿ pàng-sak góa, chòe lí lâi lī-khui, bô-iân chòe-tui, sim chhiūⁿ chiam ui [Pe̍h-ōe-jī]
- How did you abandon me? I let you leave, We were not destined to be together, my heart is aching like a needle is pricking it
怎样放舍我 做你来离开 无缘作堆 心像针威 [Taiwanese Hokkien, simp.]
Japanese
Readings
Derived terms
Derived terms
- 威力 (iryoku): power, might
- 威勢 (isei): spirits, power
- 威張る (ibaru): put on airs, boast
- 権威 (ken'i): authority, power
- 示威 (jī): show of force
- 猛威 (mōi): fierceness, fury
- 球威の有る投球 (kyūi no aru tōkyū): powerful delivery
- 威厳 (igen): solemn dignity
- 威風 (ifū): majesty, dignity
- 威容 (iyō): dignified appearance
- 威儀 (igi): dignity, dignified manner
- 威信 (ishin): prestige, dignity
- 威圧 (iatsu): coercion, high-handedness
- 威嚇 (ikaku): intimidate, threaten
- 脅威 (kyōi): threat, menace
Vietnamese
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.