余
| 
 
 | ||||||||
Translingual
    
| Japanese | 余 余 余 | 
|---|---|
| Simplified | 余 余 馀 | 
| Traditional | 余 餘 餘 | 
| Stroke order | |||
|---|---|---|---|
|  | |||
Han character
    
余 (Kangxi radical 9, 人+5, 7 strokes, cangjie input 人一木 (OMD), four-corner 80904, composition ⿱亼朩)
Derived characters
    
Related characters
    
- 餘 (Traditional form of 余)
References
    
- KangXi: page 99, character 2
- Dai Kanwa Jiten: character 515
- Dae Jaweon: page 208, character 9
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 128, character 4
- Unihan data for U+4F59
Usage notes
    
- This character is not to be confused with visually similar but unrelated 佘.
- Note that 余 is also the simplified form of 餘 in mainland China and Japan. However, in traditional Chinese, 余 and 餘 are two distinct characters.
Chinese
    
    Glyph origin
    
| Historical forms of the character 余 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Shang | Western Zhou | Spring and Autumn | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Oracle bone script | Bronze inscriptions | Bronze inscriptions | Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Qin slip script | Small seal script | Transcribed ancient scripts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|  |  |  |  |  |  |  |  | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 
 
 
 
 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| References: Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation), 
 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Old Chinese | |
|---|---|
| 斜 | *lja, *laː | 
| 茶 | *rlaː | 
| 荼 | *rlaː, *ɦlja, *l'aː | 
| 梌 | *rlaː, *l̥ʰaː, *l'aː | 
| 搽 | *rlaː | 
| 塗 | *rlaː, *l'aː | 
| 佘 | *ɦlja | 
| 賒 | *hljaː | 
| 畬 | *hljaː, *la | 
| 舍 | *hljaːʔ, *hljaːs | 
| 捨 | *hljaːʔ | 
| 騇 | *hljaːʔ, *hljaːs | 
| 涻 | *hljaːs | 
| 稌 | *l̥ʰaː, *l̥ʰaːʔ | 
| 悇 | *l̥ʰaː, *l̥ʰas, *las | 
| 庩 | *l̥ʰaː | 
| 捈 | *l̥ʰaː, *l'aː | 
| 途 | *l'aː | 
| 酴 | *l'aː | 
| 駼 | *l'aː | 
| 鵌 | *l'aː, *la | 
| 涂 | *l'aː, *l'a | 
| 嵞 | *l'aː | 
| 峹 | *l'aː | 
| 筡 | *l'aː, *l̥ʰa | 
| 蒤 | *l'aː | 
| 徐 | *lja | 
| 俆 | *lja | 
| 敘 | *ljaʔ | 
| 漵 | *ljaʔ | 
| 除 | *l'a, *l'as | 
| 篨 | *rla | 
| 滁 | *rla | 
| 蒢 | *rla | 
| 蜍 | *ɦlja, *la | 
| 鵨 | *hljaː | 
| 瑹 | *hlja | 
| 余 | *la | 
| 餘 | *la | 
| 艅 | *la | 
| 狳 | *la | 
| 雓 | *la | 
| 悆 | *las | 
Pictogram (象形) – thatched cottage; house. Original form of 舍 (OC *hljaːʔ, *hljaːs, “house”).
Etymology 1
    
| For pronunciation and definitions of 余 – see 餘 (“to remain; to have left; time after an event; etc.”). (This character, 余, is the simplified form of 餘.) | 
| Notes: 
 | 
Etymology 2
    
| simp. and trad. | 余 | |
|---|---|---|
| alternative forms | 𠎳 | |
- “I; me”
- Related to 予 (OC *la, “I”), 台 (OC *lɯ, “I”) and 朕 (OC *l'ɯmʔ, “my; I”), forming the *l- series of first-person Old Chinese personal pronouns. This series is commonly used by Shang Dynasty kings to refer to themselves.
- In contrast, Old Chinese also had the *ŋ- series of first-person pronouns, represented by 我 (OC *ŋaːlʔ, “I”) and 吾 (OC *ŋraː, *ŋaː, “I”), which became more widely used over time.
- Further etymology is obscure (Schuessler, 2007).
Pronunciation
    
Definitions
    
余
- (literary) I; me
- 余姑翦滅此而朝食。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Commentary of Zuo, c. 4th century BCE
- Yú gū jiǎnmiè cǐ ér zhāoshí. [Pinyin]
- I will eliminate them before having my morning meal.
 
 余姑翦灭此而朝食。 [Classical Chinese, simp.]
 
- (obsolete) the fourth month of the Chinese calendar
- a surname
Synonyms
    
	Compounds
    
Etymology 3
    
| For pronunciation and definitions of 余 – see 佘. (This character, 余, is a variant form of 佘.) | 
Pronunciation
    
Pronunciation
    
Definitions
    
余
- Only used in 余吾.
Pronunciation
    
Definitions
    
余
- Only used in 褒余.
Japanese
    
    
Glyph origin
    
Simplified from 餘 (elimination of 𩙿).
(grade 5 “Kyōiku” kanji, shinjitai kanji, kyūjitai form 餘)
Readings
    
Compounds
    
Etymology 1
    
| Kanji in this term | 
|---|
| 余 | 
| よ Grade: 5 | 
| on’yomi | 
| Alternative spelling | 
|---|
| 餘 (kyūjitai) | 
From Middle Chinese 餘 (MC jɨʌ).
Noun
    
余 • (yo)
- over, more than, a little more than, plus, upwards of
-  
- 遠洋へ漁にでると、一ヶ月、マグロなら二ヶ月の余も、海の上で暮すのである。- En'yō e ryō ni deru to, ikkagetsu, maguro nara nikagetsu no yo mo, umi no ue de kurasu no de aru.
- When they go out to the open sea to fish, they live on the sea for one month, more than two months if fishing for tuna.
 
 
- 遠洋へ漁にでると、一ヶ月、マグロなら二ヶ月の余も、海の上で暮すのである。
 
-  
- other
- remainder
Suffix
    
余 • (-yo)
- over, more than, a little more than, plus, upwards of
-  
- その時私は鉄砲洲に住て居て、鉄砲洲から小石川まで頓て二里余もありましょう- sono toki watashi wa Teppōzu ni sumatte ite, Teppōzu kara Koishikawa made yagate niri-yo mo arimashō
- I was living in Teppōzu then, and there is likely around two plus ri from Teppōzu to Koishikawa
 
 
- その時私は鉄砲洲に住て居て、鉄砲洲から小石川まで頓て二里余もありましょう
-  
- しかし、いろ/\合せて、もう千余枚を數へる印畫のアルバムを時折繰眺めるのは、樂く愉快である。- Shikashi, iroiro awasete, mō sen-yomai o kazoeru inga no arubamu o tokiori kuri nagameru no wa, tanoshiku yukai de aru.
- However, it is fun and delightful to flip through and gaze at my album of prints from time to time, which now number more than one thousand altogether.
 
 
- しかし、いろ/\合せて、もう千余枚を數へる印畫のアルバムを時折繰眺めるのは、樂く愉快である。
 
-  
Etymology 2
    
| Kanji in this term | 
|---|
| 余 | 
| よ Grade: 5 | 
| on’yomi | 
| Alternative spelling | 
|---|
| 予 | 
From Middle Chinese 余 (MC jɨʌ).
Pronoun
    
余 • (yo)
- I, me (first-person pronoun) 
- 1909, Isikawa Takuboku, Romazi Nikki
- Yo wa Sai wo aisiteru; aisiteru kara koso kono Nikki wo yomase taku nai no da.- I love my Wife; it is precisely because I love her that I do not want her to read this Diary.
 
 
 
- 1909, Isikawa Takuboku, Romazi Nikki
Korean
    
    Hanja
    
余 (eum 여 (yeo))
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
Vietnamese
    
    Han character
    
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.


















































































































































