U+843D, 落
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-843D

[U+843C]
CJK Unified Ideographs
[U+843E]

U+F918, 落
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-F918

[U+F917]
CJK Compatibility Ideographs
[U+F919]

Translingual

Stroke order
Simplified Chinese and Japanese

Han character

(Kangxi radical 140, +9, 13 strokes in traditional Chinese and Korean, 12 strokes in simplified Chinese and Japanese, cangjie input 廿水竹口 (TEHR), four-corner 44164, composition )

References

Chinese

trad.
simp. #

Glyph origin

Phono-semantic compound (形聲, OC *ɡ·raːɡ) : semantic + phonetic (OC *ɡ·raːɡ).

Etymology

From Proto-Sino-Tibetan *(k/g)la-k/y/t (to fall) (STEDT, Schuessler, 2007):

within Sinitic, cognate to (OC *ɡ·raːɡs) "dew", (OC *ɡraːʔ, *ɡraːs, “down, below, to descend, to fall down”) , (OC *l'aːlʔ, *l'alʔ) "to collapse" and (OC *l'alʔ, *hljalʔ) "hillside, slope";
outsides Sinitic, cognate to Mizo tla ~ tlâk (to fall) and thla ~ thlâk (to drop), Burmese ကျ (kya., to fall) and ချ (hkya., to drop).

Schuessler attributes OC *r-, instead of expected **l-, to possible Austroasiatic influence: compare Khmer [script needed] (gra'ka, be low, debased) < [script needed] (-ra'ka, to fall, below, cover from above). However, Matisoff (2003) identifies several ST etyma which display TB *(C‑)l- vs. OC *(C‑)r‑ correspondence (e.g. *l(j)a(k/ŋ) (good, beautiful) (OC *raŋ), *g/m-liŋ (neck) (OC *reŋʔ), etc.) and TB *(C‑)r- vs. OC *(C‑)l‑ (e.g. *g-rjum (salt) (OC *ɡ·lam)); so irregularities in correspondence do not necessarily indicate foreign influences.

Pronunciation 1


Note:
  • luò - "drop, fall, settle";
  • lào - "go down";
  • luō - only used in 大大落落 (Mainland standard).
Note:
  • lueh4 - literary;
  • luah4, lau3 - vernacular.
Note:
  • lo̍k - literary;
  • lak, lo̍h, lauh, lō͘, làu - vernacular;
  • la̍uh - possibly unrelated.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (37)
Final () (103)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter lak
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/lɑk̚/
Pan
Wuyun
/lɑk̚/
Shao
Rongfen
/lɑk̚/
Edwin
Pulleyblank
/lak̚/
Li
Rong
/lɑk̚/
Wang
Li
/lɑk̚/
Bernard
Karlgren
/lɑk̚/
Expected
Mandarin
Reflex
luò
Expected
Cantonese
Reflex
lok6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
luò
Middle
Chinese
‹ lak ›
Old
Chinese
/*kə.rˁak/
English fall (v.)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 3880
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɡ·raːɡ/

Definitions

  1. to fall; to drop
       luòlèi   to shed tears
    隕石為什麼總是隕石坑 [MSC, trad.]
    陨石为什么总是陨石坑 [MSC, simp.]
    Yǔnshí wèishénme zǒngshì luò zài yǔnshíkēng lǐ? [Pinyin]
    Why do meteors always fall right into craters? (a joke question)
  2. to go down; to descend
       luò   sunset
    潮水   Cháoshuǐ luò le.   The tide is low.
    鳥兒樹枝鸟儿树枝   Niǎo'ér luò zài shùzhī shàng.   The bird lands on the branch
  3. (Cantonese, Min Nan) to go down; to descend
    樓梯楼梯 [Cantonese]   lok6 lau4 tai1 [Jyutping]   to go down the stairs
    樓下 [Cantonese, trad.]
    楼下 [Cantonese, simp.]
    ngo5 lok6 jat1 lok6 lau4 haa6. [Jyutping]
    I will go downstairs for a while.
  4. to lower
  5. to decline
       shuāiluò   to decline; to go downhill
    家道中   jiādàozhōngluò   the family fortunes has declined
  6. to fall into
       luòshuǐ   to fall into the water
  7. to stop
       luòjiǎo   to stop over; to put up
    話音话音   huàyīn wèi luò   before one has finished speaking
  8. to leave behind; to write down
  9. to lag behind; to fall behind
       luòxuǎn   to lose an election
       luò   to be behind the times
  10. place where one stops
       xiàluò   whereabouts
       duànluò   paragraph
  11. settlement
       cūnluò   village
  12. to fall onto
    大權旁大权旁   dàquánpángluò   power has fallen into the hands of others
    這個任務身上 [MSC, trad.]
    这个任务身上 [MSC, simp.]
    Zhège rènwù luò dào le wǒ shēnshàng. [Pinyin]
    (please add an English translation of this example)
  13. to get; to receive
    不是   làobùshi   to get blamed
  14. (Cantonese, Min Nan, Wu) to get off (a vehicle)
    [Guangzhou Cantonese]   lok6 syun4 [Jyutping]   to disembark from a boat
    [Guangzhou Cantonese]   lok6 ce1 [Jyutping]   to alight; to exit a car
    [Hokkien]   lo̍h-chhia [Pe̍h-ōe-jī]   to alight; to exit a car
  15. (Cantonese, Min Nan, Wu) to fall down; to rain or snow
    已經喺度 [Cantonese, trad.]
    已经喺度𫽋 [Cantonese, simp.]
    di1 jyu5 jat1 dik1 dou1 mei6 lok6 keoi5 ji5 ging1 hai2 dou6 lo2 zyu6 baa2 ze1 haang4. [Jyutping]
    He had already started to carry an umbrella before the rain even began to fall.
  16. (Cantonese, Min Nan) to add; to put in (to food)
    味精 [Cantonese]   lok6 mei6 zing1 [Jyutping]   to add MSG
  17. (Cantonese, Hokkien, Teochew) down [onto; to]
    地下 [Cantonese]   daa2 lok6 dei6 haa6-2 dou6 [Jyutping]   to hit something and cause it to fall to the ground
  18. (Min Dong) Classifier for residences.
  19. (Cantonese) This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
    靚仔 [Cantonese, trad.]
    靓仔 [Cantonese, simp.]
    keoi5 tai2 lok6 gei2 leng3 zai2. [Jyutping]
    He seems to be quite handsome.
  20. (Cantonese) This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
    原來 [Cantonese, trad.]
    原来 [Cantonese, simp.]
    zou6 lok6 sin1 zi1 jyun4 loi4 gam3 naan4. [Jyutping]
    (please add an English translation of this example)

Synonyms
See also
  • (jiā, “to add”)
  • (diào)
Descendants
  • Ai-Cham: lau⁵
  • Thai: โละ () (via Teochew loh8)
  • Vietnamese: lạc
Compounds

Pronunciation 2


Note:
  • lo̍k - literary;
  • lak - vernacular.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (37)
Final () (103)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter lak
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/lɑk̚/
Pan
Wuyun
/lɑk̚/
Shao
Rongfen
/lɑk̚/
Edwin
Pulleyblank
/lak̚/
Li
Rong
/lɑk̚/
Wang
Li
/lɑk̚/
Bernard
Karlgren
/lɑk̚/
Expected
Mandarin
Reflex
luò
Expected
Cantonese
Reflex
lok6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
luò
Middle
Chinese
‹ lak ›
Old
Chinese
/*kə.rˁak/
English fall (v.)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 3880
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɡ·raːɡ/

Definitions

  1. to fall behind
  2. to leave out
  3. to leave behind
    鑰匙家裡 [MSC, trad.]
    钥匙家里 [MSC, simp.]
    Wǒ bǎ yàoshi zài jiālǐ le. [Pinyin]
    I left my key at home.
    又試自己一個屋企 [Cantonese, trad.]
    又试自己一个屋企 [Cantonese, simp.]
    keoi5 jau6 si3 laai6 dai1 go3 neoi5-2 zi6 gei2 jat1 go3 hai2 uk1 kei5. [Jyutping]
    He has once again left his daughter behind at home alone by herself.

Compounds

Japanese

Kanji

(grade 3 “Kyōiku” kanji)

  1. to fall
  2. to leave behind
  3. to drop
  4. to come down

Readings

Compounds

See also

Korean

Etymology

From Middle Chinese (MC lɑk̚). Recorded as Middle Korean 락〮 (lák) (Yale: lak) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.

Hanja

Wikisource (eumhun 떨어질 (tteoreojil rak), South Korea 떨어질 (tteoreojil nak))

  1. Hanja form? of / (fall).

Compounds

References

  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典.

Tày

Han character

(transliteration needed)

  1. Nôm form of lảc.

References

  • Lục Văn Pảo; Hoàng Tuấn Nam (2003), Hoàng Triều Ân, editor, Từ điển chữ Nôm Tày [A Dictionary of (chữ) Nôm Tày] (in Vietnamese), Hanoi: Nhà xuất bản Khoa học Xã hội

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: lạc, lác, lát, nhác, rác, rạc, xạc

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.