意思
Chinese
    
| idea; meaning; wish idea; meaning; wish; desire; (abbr.) Italy | to think; to consider | ||
|---|---|---|---|
| simp. and trad. (意思) | 意 | 思 | |
Pronunciation
    
Noun
    
意思
- meaning (of words, symbols, or concepts); significance
- interest; fun
- hint; trace; sign; indicator
- opinion; view
- token of appreciation
- friendship; camaraderie
Synonyms
    
- (opinion):
Synonyms of 意思
- (interest):
- (friendship):
Derived terms
    
Descendants
    
Japanese
    
| Kanji in this term | |
|---|---|
| 意 | 思 | 
| い Grade: 3 | し Grade: 2 | 
| on’yomi | |
Noun
    
意思 • (ishi)
- intention; intent; purpose; mind; a wish
-  2005 November 9, Watsuki, Nobuhiro, “武装錬金ファイナル [Armed Alchemy: The Final Act]”, in 武装錬金 [Armed Alchemy], volume 9, Tokyo: Shueisha, →ISBN:- 錬金術——この力はいずれ必ず人類に不幸をもたらす 核鉄もホムンクルスもそして武装錬金も- Renkinjutsu—— Kono chikara wa izure kanarazu jinrui ni fukō o motarasu Kakugane mo Homunkurusu mo soshite Busō Renkin mo
- Alchemy— Its power brings forth only misery upon humanity. The Kakugane, the Homunculi, the Armed Alchemies, all of them alike.
 - Sonna koto wa arimasen Chikara wa aku made chikara Motarasu to sureba sore wa atsukau mono no jaaku na ishi
- That is not true. Power is only power. Whatever bad things it brings forth come from the user’s evil intent.
 - …………Sono ishi to wa Sono jaaku na ishi to wa tatoeba———…
- …This intent you’re talking about. This evil intent, is it like—
 
 
- 錬金術——この力はいずれ必ず人類に不幸をもたらす 核鉄もホムンクルスもそして武装錬金も
-  2005 November 9, Watsuki, Nobuhiro, “武装錬金ファイナル [Armed Alchemy: The Final Act]”, in 武装錬金 [Armed Alchemy], volume 9, Tokyo: Shueisha, →ISBN:- 例えば!年端もいかぬ娘に責を負わせて化物にし‼化物にされた父親を討たせようとする様な意思のコトかァッ‼‼- Tatoeba! Toshiha mo ikanu musume ni seki o owasete bakemono ni shi‼ Bakemono ni sareta chichioya o utaseyō to suru yō na ishi no koto kā'‼‼
- Is it like the kind of intent that puts responsibility on a little girl’s shoulders, turns her into a monster, and sends her to kill her own father, who was also turned into a monster!?
 
 
- 例えば!年端もいかぬ娘に責を負わせて化物にし‼化物にされた父親を討たせようとする様な意思のコトかァッ‼‼
-  2005 November 9, Watsuki, Nobuhiro, “武装錬金ファイナル [Armed Alchemy: The Final Act]”, in 武装錬金 [Armed Alchemy], volume 9, Tokyo: Shueisha, →ISBN:- 再殺はお前達の必然 怒りだ!もう怒りしかない‼邪悪は人の意思でなく 心の一部!錬金術を正しく扱うコトなど 以て不可能‼- Saisatsu wa omaetachi no hitsuzen Ikari da! Mō ikari shika nai‼ Jaaku wa hito no ishi de naku kokoro no ichibu! Kono chikara o tadashiku atsukau koto nado motte fukanō‼
- To you lot, re-exterminating is an inevitability. Rage! Rage is all I have left!! Evil does not come from human intent, it’s part of human nature! The power of alchemy cannot possibly be used for good!!
 
 
- 再殺はお前達の必然 怒りだ!もう怒りしかない‼邪悪は人の意思でなく 心の一部!錬金術を正しく扱うコトなど 以て不可能‼
 
-  
References
    
- 2002, Ineko Kondō; Fumi Takano; Mary E Althaus; et. al., Shogakukan Progressive Japanese-English Dictionary, Third Edition, Tokyo: Shōgakukan, →ISBN.
    This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.